martes, 22 de abril de 2008

Don't stop me now!

Una, y a la vez muchas cosas, juntas y revueltas:

Esta canción me gusta para un momento como éste, que para mí es tan especial: un sueño-locura que empezó un día de julio del 2006. Me da pena no conocer una canción en alemán para este rato.



El papel aguanta todo. Los resultados no quieren decir que mi idioma es como los certificados dicen. En realidad lo siento muy malo, tanto que los alemanes me ponen todavía cara rara cuando hablo, aunque mucho menos que antes (sospecho que me entienden más). Estos papelitos no caducan jamás y permiten estudiar casi todo lo que se puede estudiar en Alemania. Genial!

Es un poco difícil hablar de la preparación para hacer estos exámenes. Estando en Alemania yo diría que lo mejor es prepararse solo. El TestDaF es un examen que mide la capacidad de comunicación en situaciones cotidianas y las tareas se realizan una por una en un tiempo fijo. Me parece estresante y nada cómodo. Yo hice un curso super acelerado e intensivo de Grundstufe y Mittelstufe en menos de 5 meses. Eso fue mucho, mucho, mucho...

Al mismo tiempo hice un curso de Fachsprache des Bauingenieurwesens (lenguaje técnico de ingeniería civil) durante nueve meses: desde junio hasta febrero, y eso fue mucho más que mucho, mucho, mucho... El DSH me parece hecho para pensar, no quiere decir que no haya límite en el tiempo, pero las tareas miden no solo el nivel comunicativo de uno, sino también la capacidad de coordinación de ideas y la lógica del idioma. La parte hablada se hace con un evaluador y no con un aparato. Yo lo prefiero de lejos!


TestDaF - Test Deutsch als Fremdsprache
TestDaF - Examen de alemán como lengua extranjera

DSH - Deutsche Sprachprüfung für den Hochschulzugang ausländischer Studienbewerber - Fachsprachenprüfung
DSH - Examen de idioma alemán para el ingreso de postulantes extranjeros a la universidad -
Examen de lenguaje técnico

A pesar de todo, hablar alemán bien y comprender mejor a los alemanes está todavía weit entfernt. Conocer más y comprender mejor esta cultura tan distinta es un trabajo, lo mismo les debe suceder a ellos.

"Es ist nicht genug, zu wissen, man muss auch anwenden; es ist nicht genug, zu wollen, man muss auch tun!" - Goethe

I don't want to stop at all!

3 comentarios:

Anónimo dijo...

Mis sinceras felicitaciones!!!!!. No entiendo lo que dicen esos certificados, pero parece que has salido mucho mucho mucho bien. Besos

Mariella M dijo...

Ojalá te acostumbres a estar allá con todas sus complicaciones, que ese idiomita es un tanto complicado ! creo que nunca aprenderé a hablar alemán :P

Esta es mi nueva dirección (por cambios necesarios)

Besos
Mariella

tecuentootravez.blogspot.com

Rula Mama dijo...

Muy bien 10 Frau Mariam!!
Sacaste buenisimas notas, considerando el poco tiempo que estas aca! Gratuliere!!!
Me impresiono el text verarbeitung.... de veras... yo no puedo ni en suenos escribirte una redaccion entendible jajaja
besos!!