martes, 22 de abril de 2008

Don't stop me now!

Una, y a la vez muchas cosas, juntas y revueltas:

Esta canción me gusta para un momento como éste, que para mí es tan especial: un sueño-locura que empezó un día de julio del 2006. Me da pena no conocer una canción en alemán para este rato.



El papel aguanta todo. Los resultados no quieren decir que mi idioma es como los certificados dicen. En realidad lo siento muy malo, tanto que los alemanes me ponen todavía cara rara cuando hablo, aunque mucho menos que antes (sospecho que me entienden más). Estos papelitos no caducan jamás y permiten estudiar casi todo lo que se puede estudiar en Alemania. Genial!

Es un poco difícil hablar de la preparación para hacer estos exámenes. Estando en Alemania yo diría que lo mejor es prepararse solo. El TestDaF es un examen que mide la capacidad de comunicación en situaciones cotidianas y las tareas se realizan una por una en un tiempo fijo. Me parece estresante y nada cómodo. Yo hice un curso super acelerado e intensivo de Grundstufe y Mittelstufe en menos de 5 meses. Eso fue mucho, mucho, mucho...

Al mismo tiempo hice un curso de Fachsprache des Bauingenieurwesens (lenguaje técnico de ingeniería civil) durante nueve meses: desde junio hasta febrero, y eso fue mucho más que mucho, mucho, mucho... El DSH me parece hecho para pensar, no quiere decir que no haya límite en el tiempo, pero las tareas miden no solo el nivel comunicativo de uno, sino también la capacidad de coordinación de ideas y la lógica del idioma. La parte hablada se hace con un evaluador y no con un aparato. Yo lo prefiero de lejos!


TestDaF - Test Deutsch als Fremdsprache
TestDaF - Examen de alemán como lengua extranjera

DSH - Deutsche Sprachprüfung für den Hochschulzugang ausländischer Studienbewerber - Fachsprachenprüfung
DSH - Examen de idioma alemán para el ingreso de postulantes extranjeros a la universidad -
Examen de lenguaje técnico

A pesar de todo, hablar alemán bien y comprender mejor a los alemanes está todavía weit entfernt. Conocer más y comprender mejor esta cultura tan distinta es un trabajo, lo mismo les debe suceder a ellos.

"Es ist nicht genug, zu wissen, man muss auch anwenden; es ist nicht genug, zu wollen, man muss auch tun!" - Goethe

I don't want to stop at all!

domingo, 13 de abril de 2008

Stockholm, thinking ahead

En las vacaciones al final del semestre también fui a Estocolmo. Es difícil llegar a Estocolmo por una vía barata, así que la travesía puede ser larga si uno quiere pagar poco. Desde Alemania se puede ir con Ryanair desde el aeropuerto de Lübeck hasta el aeropuerto de Skavska ubicado a 100 km de la capital de Suecia. Desde Hannover hasta Hamburg se usa el tren regional que no cuesta nada a los estudiantes. Desde Hamburg se toma un bus hasta Lübeck que dura más o menos una hora y media. Desde el aeropuerto de Skavska se toma otro bus que lleva hasta la estación central en Estocolmo. Ese es el panorama. El viaje demoró más o menos 9 horas desde que salí de casa hasta que llegué a mi barco. Pero solo pagué 80 euros!Siempre quise ir a Suecia, no se si porque estaba muy lejos o porque sabía que los suecos disfrutaban del mejor ingreso per cápita del mundo. Nunca me informé mucho sobre la historia de los países nórdicos, pero este viaje me sirvió para leer un poco. Estocolmo me pareció otro mundo. Es simplemente lindo, y mas ordenado y limpio que Berlín, París y Ámsterdam. Suecia no tiene ninguna guerra en los últimos 5 siglos y quizá por eso su arquitectura antigua esta intacta y super conservada. Me encantó.

Yo trabajé en una empresa sueca y conocí unos cuantos ingenieros suecos que remojaban el pan en aceite de oliva y comían eso de entrada en el almuerzo. Jamás los imité ni por curiosidad. Hablé con esos suecos durante los almuerzos como por un mes, sobre todos los temas posibles y nunca de ingeniería. Eran abiertos y amables, y tenían los ojos azules más azules que vi en mi vida. En Suecia, los suecos fueron muy, muy amables también. Todos me ayudaron a encontrar los caminos correctos, (cada vez que viajo camino 12 horas al día, como 2 y duermo 10), me enseñaron a diferenciar el agua con gas y sin gas porque la etiqueta esta en svenska y me preguntaron de donde era y cuanto tiempo me iba a quedar. Que diferencia!

La moda en Estocolmo fue la locura. Yo soy medio desentendida de todas las cosas que tienen que ver con moda, maquillaje y modelos, series de televisión famosas, actores y actrices y fútbol. Mis tendencias naturales definitivamente son otras. Las chicas y chicos en Estocolmo estaban tan bien vestidos y se parecían tan bien, que por única vez en mi vida me pude sentir mal con derecho a sentirme mal. Las otras veces que me sentí desarreglada en un sitio me sentí mal sin derecho: todos se pueden ir al cuerno en moda, ahora mi patrón son las suecas: he dicho. Esta gente tiene para mí mucho más que en París el verdadero último aullido de la moda y estilo. Es que eran unos lentes de sol demasiado lindos, unas botas demasiado estilizadas, pashminas verdaderas, cueros verdaderos y suaves, y cortes re-modernos. La moda es un poco complicada en Europa creo yo, porque aquí mientras mas trapos raros uno sobre otro utilices es como más chic, es decir eso de tennis, jean, camiseta y chaqueta no funciona mucho a menos que seas hombre o estudiante-extranjero. Igual yo me hago la sueca.

Otra cosa linda en Estocolmo son los barcos. Llegué el viernes al anochecer, y el sábado fue un día frío pero soleado, entonces el agua del mar brilló y todos se estaban de buen humor, ese es un síntoma europeo creo, y las calles estaban llenas y las tiendas también. Hay muchos barcos-hostel en Estocolmo y el precio es más barato que el de un hostel normal, pero claro, el área disponible para uno en la cabina es reducida y al final se paga más por menos, pero en el presupuesto las cuentas cierran. De todos modos se pasa bien si no hay españoles a bordo, porque hacen relajo a cualquier hora. Yo me quedé en el Gustaf af Klint. Como Suecia es una monarquía de Gustafs, toda el área turista esta llena de monumentos a Gustaf, edificios Gustaf, palacios de Gustaf, barcos Gustaf y plazas Gustaf. Además hay muchos cruceros que por 15 euros llevan hasta Finlandia por una noche! (claro que sin comida a bordo). No me podía ir hasta Finlandia porque me hubiera quedab sin conocer “bien” los dos lugares. El sábado fue perfecto para caminar y conocer la ciudad antigua, ver el cambio de guardia del Palacio Real, y detectar la ubicación de los museos más importantes, sacar fotos de todo y todos, y disfrutar de un buen clima en mucho tiempo.

Algo que me llamó la atención en Estocolmo es el movimiento comercial: las tiendas están llenas, los restaurantes, cafés y supermercados también. En Berlín y Hamburg (las dos ciudades alemanas más grandes) la cosa es diferente, el movimiento comercial es controlado y sólo cuando hay liquidación las tiendas revientan. Hasta ahora no me explico como sobrevive un restaurante que tiene 5 gatos a la semana aquí. Por casualidad pasé por una feria de sólo frutas y flores en algún lugar de Estocolmo. Cuánto color y olor! Y los vendedores suecos llaman a sus clientes, gritan los precios y ofrecen rebajas como en Sudamérica! Ofrecen las frutas para probarlas, olerlas o lo que quieras. En Alemania eso no sucede ni por error, todos venden mudos. El servicio al cliente aquí es muy diferente, si es que hay. Aquí los vendedores no se esfuerzan por vender, no se porqué. Quizá porque saben que si uno necesita comprará indefectiblemente, o quizá porque los alemanes no compran así nomás. La economía alemana es rara, pero sería mas próspera si la plata se moviera y si se incurriera en más riesgos. En fin, ese no es el punto.

En mi paseo del sábado encontré en el camino a un grupo de peruanos haciendo una presentación de música y baile supuestamente índigenas. Me pareció que hacían mucho show y me pareció que las vestimentas no tenían nada que ver con el baile y la música que estaban presentando. Obviamente yo era la única que se daba cuenta de eso. Y vendían un CD por 17 euros que los suecos compraban emocionados o sorprendidos, no se. Y yo me podía morir ahí mismo! Lo feo del asunto es que el manager de la cosa, usaba el mismo método que se usa en Perú: ofrecer los CDs a los niños presentes! Me dio un poco de vergüenza, porque los suecos se enojaron y dejaron de comprar cuando eso pasó. Entonces me fui.



El domingo es un día muerto en cualquier lugar de Europa y si el día esta feo, peor, por eso los uso para entrar en museos. Visité dos museos: el Nordiska Museet y el Vasamuseet. El Nordiska Museet es un museo con un concepto diferente: se concentra en el día a día de la vida de los suecos. Se encuentran reproducciones de las casas suecas desde la edad media, hasta hoy. Colecciona objetos que reflejan las costumbres de los suecos desde cuando es posible: zapatos, vestidos, objetos para escribir, para medir, muebles, objetos vikingos, juguetes, manualidades, comidas y también hay reproducciones de las tradiciones suecas. En ambos museos los precios son 50% mas baratos para todos los estudiantes, genial!


El Vasamuseet es el museo del Vasa. El Vasa es un barco que fue terminado de construir en 1668 para el Rey Gustavo Vasa. Resulta que el Barco se hundió después de 25 minutos de navegación, debido a que no tenía suficiente balasto, y los vientos lo balancearon tanto que el agua entró por las ventanas. Después de 333 años, lo sacaron del agua entero. El barco es 95% original debido a que el mar sueco tiene una salinidad relativamente baja y eso permitió que la madera se conservara. El barco y todos los objetos contenidos en él son una fuente de información sobre el tipo de vida que había en esa época en Suecia. El museo es alucinante y hay una película sobre el rescate del barco: se hizo una expedición para determinar donde se había hundido, porque con el paso del tiempo la población se olvidó de su ubicación.


El lunes tocó caminar nuevamente por la ciudad antigua, mirar un poco las tiendas de zapatos y electrónicos y volver a casa.


Quede muy satisfecha con mi expedición.

Chau!

miércoles, 9 de abril de 2008

Bomben auf Hannover

Mis vacaciones del semestre fueron solo dos semanas. Sin embargo, en dos semanas se pueden hacer muchas cosas. Fui a Estocolmo y de eso definitivamente escribiré luego, vagué sin fin, y leí mucho también. Desde que llegué a Hannover vi el libro "Zwischen Angst und Alltag: Bomben auf Hannover - Sommer 1943" (Entre el miedo y el día a día: Bombas sobre Hannover - Verano 1943) en las librerías de la ciudad, pero como el alemán no me daba para tanto, no lo compré y cuando lo quise comprar ya no había más. Entonces lo busqué en la biblioteca de la ciudad y lo encontré. El tiempo en los buses, trenes y aviones que tomé para ir lo más barato posible a Estocolmo bastó para terminarlo. Aquí hago un "Zusammenfassung".

La Alemania Nazi no solo empezó la Segunda Guerra Mundial, además empezó con los ataques desde el aire a las ciudades "enemigas". La Alemania Nazi bombardeó Warschau en 1939, Rotterdam y Coventry en 1940, Londres en 1940 y 1941, y Belgrado en 1941, mató cientos de miles de civiles, y "borró del mapa" ciudades enteras, como afirmaron Hittler, Göring y Goebbels en su momento.

En 1940 Inglaterra era el oponente "restante" de la Alemania Nazi en Europa. Al inicio los ataques ingleses eran descoordinados, aislados, y con muchas pérdidas de bombarderos. Los ataques al inicio de la guerra estaban dirigidos específicamente a destruir las unidades de producción de las ciudades, y Hannover perdió en reducida medida su zona industrial y algunos tramos de ferrovías.

Desde 1940 hasta 1942 se maduró en Londres un plan para "bombardear moralmente" la Alemania Nazi, una estrategia que no tenía precedentes hasta ese momento en una guerra conocida. Los americanos y los ingleses se unieron para preparar el ingreso de las tropas aliadas por tierra, cuando el bombardeo desde el aire hubiera sucedido, y así sucedió. Los aliados planearon también acabar con la producción de armas de la industria alemana bombardeando específicamente las industrias ubicadas en el interior del país. Los ataques a las ciudades apuntaban a la moral y la resistencia de las personas: la Alemania Nazi debía desmoralizarse.

El plan incluyó estudios científicos y experimentos militares para determinar la "combustibilidad" (!) de las ciudades alemanas. Se deseaba formar un "Feuersturm" (tormenta de fuego), que desencadenara una combustión sucesiva, edificio tras edificio. Para eso se lanzaron bombas explosivas y bombas incendiarias en las calles angostas de la ciudad antigua. El fuego se expandía progresivamente y las llamas aisladas iban haciéndose una gran fogata, los muros se disolvían y las personas morían asfixiadas. Debido a la alta temperatura el aire caliente subía y se generaba un vacío al nivel del suelo que absorbía con gran fuerza el oxígeno restante y provocaba que la combustión continuase. En la foto, la ciudad entera, como era antiguamente.
El "bombardeo moral" llegó a Hannover en 1943 con 5 ataques aéreos. La destrucción completa de la ciudad se logró en el cuarto bombardeo, en la noche del 8 y la madrugada del 9 de Octubre del '43. Diez kilómetros cuadrados de la ciudad (que en ese entonces no era lo grande que hoy es), quedaron en ruinas, murieron 1245, 4000 edificios fueron destruidos y 250000 personas se quedaron sin casa. Sobre Hannover cayeron 3000 bombas explosivas, 28000 bombas de fósforo y 230000 bombas térmicas, de acuerdo con los informes policiales. Se imaginan?

Sin embargo el planeado "bombardeo moral" no decidió la guerra en contra de la Alemania Nazi. La economía alemana alcanzó su más alta productividad en 1944, y la moral, la resistencia y el orden se quebraron sólo con el ingreso de las tropas aliadas en territorio alemán. A pesar de eso, los bombardeos continuaron de ambos lados, Hitler atacó Londres y los aliados atacaron inclusive hasta 1945, ciudades alemanas. Militarmente los ataques no tenían más sentido, porque la guerra ya había sido decidida.

Aquí unas fotos de Hannover en ruinas:

Altstadt después del ataque del 8 y 9 de Octubre del '43. El patio que está en el medio existe hasta hoy al frente del Hauptbahnhof.

Las personas abandonan la ciudad en ruinas...

...pero antes de irse saquean los edificios. La Alemania Nazi castigaba con la muerte a los "saqueadores" (hay palabra para eso?)

Para compensar tanta ruina, aquí una fotito de la ciudad hoy:

Desde mi salón de clase se ve linda!

Vuelvo pronto!

jueves, 27 de marzo de 2008

Todo se transforma

He cumplido 28 años y estoy feliz y nostálgica a la vez. Estoy nostálgica porque muchas personas con las que me gustaría haber compartido ese día no estuvieron conmigo. Sin embargo, fue un día muy especial, porque era mi cumpleaños. Hoy hice mi último examen y por eso no pude celebrar (léase: como debe ser), tuve que estudiar y aprender sobre fundaciones y pilotes y todos los tipos de cargas que pueden afectarlos y sobre presiones de suelos pasivas y activas y coeficientes de seguridad para resistencias y cosas que para nada son interesantes en el sentido personal de este post. (Esta línea no se debería haber sido escrita, pero lo dejo así, total mi cerebro todavía esta lleno de γs, βs, y φs.)

Durante los últimos años han sucedido cosas que han terminado de definir mi personalidad y mi forma de encarar la vida. Realicé muchos sueños y eso me llena de satisfacción y me hace fuerte. Me uní más con mi familia y perdí muchos amigos que me lastimaron y también lastimé a los amigos que me lastimaron. Luego sané y acepté que hay cosas que tienen que irse y que lo que no es para uno, simplemente no es. Reforcé la relación que tengo conmigo misma y con mis pensamientos y me encontré con un mundo nuevo, con la soledad y finalmente con la felicidad, si se puede llamar así lo que estoy sintiendo.

Lo que hoy soy me gusta mucho. Y eso es gracias a todos los que construyeron a mi lado mis propias circunstancias. Aún cuando muchas cosas me hayan jodido en el alma y complicado la vida, y me hayan puesto en suelo queriendo y sin querer. También es gracias a todos los que lastimé y puse en el suelo queriendo y sabiendo, y sin querer y sin saber. Las cosas buenas serán buenas para siempre y las malas serán malas para siempre. No importa si las hice yo o si las hicieron los otros, el equilibrio siempre existe y yo creo en eso.

Esta es la mejor edad. Es la edad en la que no estoy tan chica para no saber lo que quiero, y no estoy tan vieja como para que las experiencias pasadas me nublen el futuro. Suena medio bruto pero así veo las cosas.

Todo se transforma dice Jorge Drexler, todo lo que dimos vuelve a nosotros, y todo lo que recibimos, es devuelto.

Aquí un videito que yo misma hice, para todos.

Feliz cumple a mi!

sábado, 22 de marzo de 2008

Maldita Primavera

La primavera empezó teóricamente ayer. Es Semana Santa y todos mis amigos en Perú (ese grupete de dos por medio que lee mi blog pero que no deja un solo comentario) están en la playa disfrutando del sol y bebiendo cerveza y coqueteando con las vendedoras de Brahma que inundan las playas del sur con sus minifaldas rojas y tops amarillos. Mis amigas están terminando de broncearse y/o achicharrase como recuerdo de un verano que demorará en volver, pero que con certeza volverá con el mismo calor insoportable, y con los ojos ocultos debajo de sus lentes de sol que todavía no han terminado de pagar están mirando a las porquerías pasar. Ese escenario lo conozco bien.

Allá el verano está acabando y en estos días el calor en Lima se pone insoportable y para acabarlo como debe ser todos están celebrando el fin de la temporada con parrilladas, cerveza helada con amigos ebrios ensardinando las casas de verano y colándose en el luau del club de Punta Hermosa a las seis de la tarde o alguna cosa similar.

Yo estoy frente a mi compu, tomando Erdbeerentee y subiendo el video que ustedes verán en este post. Para variar un poco, la época de Klausuren (exámenes de fin de semestre) termina a finales de marzo. Y yo tengo el examen de Spezialtiefbau (fundaciones especiales profundas) a finales de marzo, y mi cumple es a finales de marzo y la primavera llegó con la nieve que no llegó ni en enero ni en febrero a finales de marzo y no se puede salir de casa. La combinación es perfecta para sentir que la vida de uno está jodida. Creo que el planeamiento de las temporadas en este país esta hasta las patas.

En estos momentos es cuando me repito a mi misma que me quiero largar inmediatamente de aquí.

sábado, 8 de marzo de 2008

Feliz día de la mujer

Como ya he dicho mil veces, hay cosas que uno no espera:


Begonias


Vielen Dank!

jueves, 6 de marzo de 2008

Cycling por siempre!

Eso de estar sin pedalear me tenía de malas. No es lo mismo pedalear en la calle con el viento en contra, abrigada hasta los dientes, y con mal tiempo: leáse sin sol. Desde que llegué a Alemania quise inscribirme en un gimnasio que tuviera Cycling. Pero dos cosas me lo impidieron: la maldita plata y la maldita falta de decisión. Decidí sacrificar las salidas y las juergas, porque mi cuerpo me pedía Bewegung a gritos, me pedía esa sensación genial de victoria al final de los 45 minutos de entrenamiento. Así que me inscribí y concluí una cosa: los entrenadores de Cycling son todos iguales: están locos.

Después de haber pedaleado casi por dos años seguidos hice una pausa de nueve meses. Pensé que no iba a poder volver fácilmente, pero me equivoqué: si pude. Ya he dicho que esa es una de las cosas que más me gustan en este mundo, y en verdad espero no volver a parar.

El Sport-Studio, como se llama al gym aquí, está super. Se parece mucho al que yo iba en Lima, y me encanta que respeten sobre todas las cosas el concepto de la marca: pedaleo al ritmo de la música, ánimo, juego de luces y una sala semicircular. No hay peor cosa que pedalear en una sala cuadrada. Lo mejor de todo es que los participantes no abandonan la rutina (como los habituales gimnastas limeños de tres meses antes de empezar el verano), y eso es algo que me encanta del espíritu alemán. Los alemanes no son ilusos: saben que la rutina necesita energía y voluntad y la ponen, y eso hace más interesante y divertido el entrenamiento. Es un tema grupal y es genial.

Reconozco que es complicado seguir las instrucciones en alemán, y ya estoy al borde de la locura diciendo a todos Deutsch, bitte, cada vez que vienen a hablarme en inglés. No quiero que los que pueden hablar inglés me hablen en inglés porque ya puedo comunicarme en alemán, y yo se que en el fondo me quieren facilitar la vida, pero en verdad me la están complicando. Creo que finalmente lo han comprendido, así que ya casi todos me hablan en alemán y me dicen: du muss lernen, na? Además ya estoy apunto de ponerme un cartel en el cuello que diga: ich komme aus Peru. Porque se quedan locos imaginando de donde vengo y cuando ya no se aguantan finalmente me preguntan. Luego sueltan una pavada diciendo que parezco asiática (Gracias!).

Por ahora solo puedo entender algunas de las muchas cosas que el entrenador habla en medio de la rutina: eins, zwei, drei, langsam noch mal reinkommen, schneller, mal sehen, warum lächelt ihr dann? macht Spaß, oder? Wir sind noch nicht daaa! y cosas elementales de esas. Porque cuando me sale con órdenes complicadas ya me cruzo y con la música de fondo: olvídenlo. Eso es demasiado para mi Alltagssprache.

Claro no todo es color rosa si estás en un lugar que no es el tuyo. Eso del sauna mixto y de las chicas todas en bolas en el vestidor y en las duchas francamente me pone mal. Y aquí se quedan en bolas viejos, jóvenes y niños sin problemas en el lago, en el parque, en el gym, en la sauna, en cualquier lugar. Yo ya se todo el rollo ese de la adaptación al nuevo medio pero es tut mir Leid, no va conmigo.

Yo me ducho en mi casa, ja!

Aquí un video de lo que tanto me apasiona. Es el World Fitness Festival sección Indoor Cycling el 2007 en el AWD Dome Bremen:



Los!

miércoles, 27 de febrero de 2008

La pez fuera del agua

Para continuar con las celebraciones por la época de exámenes de idioma, el sábado fui con el grupo de extranjeros que conforma mi curso, incluyendo novias y novios alemanes y otras etnias, a fiestear un poco, cosa que se vuelve cada vez más normal por estos días más cálidos previos al inicio de la primavera.

Ya es bastante común ir a una disco o un bar y encontrar solo personas de más de 35 o menos de 20. No se si yo estoy en una edad en la que nadie está o qué. Y pienso: todos están ocupados con los exámenes, todos están ocupados con la tesis, nadie quiere salir, o nadie va a los lugares que yo voy (que son prácticamente todos). Y luego recuerdo de la popular frase alemana: Ich habe keine Zeit.

En fin, ésa es solo una de las cosas sobre las que quería escribir.

Ya dije en este post que me hice usuaria de la biblioteca de la ciudad y que saqué el libro de Mario Vargas Llosa “Der Fisch im Wasser” (El pez en el agua). Y empecé a leerlo y en verdad hay cosas que me superan. Me he dado cuenta que siempre espero ciertas cosas de mis autores favoritos. Y en esta vez me di cuenta además que hay cosas que uno no espera.

Y, ésa es sólo otra de las cosas sobre las que quería escribir.

Me enojé con Mario Vargas Llosa. Me enojé porque reflejó una vez más soberbia intelectual y clasista. Eso que ya le había olvidado al leer La Fiesta del Chivo y El paraíso en la otra esquina. Es cierto que El pez en el agua proviene de una época anterior, pero la cuestión es que uno lee lo que le aparece en el camino sin orden cronológico y sin ínfulas de cultura. Y lo peor es que los libros se traducen y otras personas pueden leer y formar una idea de cómo se vive en un país. Y nuestro cerebro lamentablemente guarda los patrones de comportamiento que se desvían de la experiencia personal: uno recuerda aquello que no le es común.

El sábado terminamos huyendo de Brauhaus y su población mayoritariamente adulta mayor para meternos en un antro de esos pequeñitos llenos de jóvenes y adolescentes que está casi en la zona roja de Hannover. Y ahí encontré a un peruano. Y aquí no hay muchos.

Entonces en medio de la fiesta el chico se acercó a mi amiga boliviana, y le dijo “tú eres peruana”. Y ella, le dijo “no, mi amiga es la peruana”. Y me miró y me dijo: “tú no pareces peruana”. Y yo “doch, si parezco”. Luego el chico hizo una antología a la discriminación que había sufrido en la vida y sus complejos raciales y sociales. Y eso es lo que opino desde el fondo del corazón y me duele escribirlo. Dijo que los peruanos eran “oscuritos y cholitos, y que no tenían los ojos claritos, y que eran más chiquitos”. Como “yo soy”. Y yo por adentro puta madre, qué carajo. Y continuó diciendo que se sentía orgulloso de su color y de su origen y ihr wißt, was ich meine.

Cómo encuentro ésto también al otro lado del mundo? Si ya tenía las tripas revueltas por lo que había leído de MVLL. En medio de una serie de afirmaciones contra las que estoy en contra encontré ésta: “Das abwechslungsreiche Wanderleben bewahrte meinen Vater indes nicht von den trüben Ressentiments und Komplexen, aus denen die Psyche der Peruaner besteht“ (La vida de nomáda no preservó a mi padre de los resentimientos y complejos turbios, de los que está compuesta la psique del peruano). Y ya llevaba varios días enojada con la lectura y pensando que no creo que se pueda generalizar y menos escribirlo en un libro porque uno tiene una mala experiencia.

En el antro ese, me confundí, y no se si lo comprendí y no supe si seguir enojada con él (como si a él le importara), o empezarme a enojar con la porción de peruanos que reduce su autoestima y su valor personal por una cuestión racial y reducen sus oportunidades y sus cualidades por complejo social o con la porción discriminadora. Es cierto que el libro está escrito en un contexto político, que a MVLL la mayoría de la población le dio la espalda en una elección, y que quizá estaba molesto, y que sus experiencias con el "complejo social y racial" son más grandes y millonarias que las mías que sólo tengo un blog y nadie me ha dado un premio de literatura, pero todos los peruanos NO somos así.

La primera vez que dejé el Perú en el 2002 por un tiempo largo, sólo tenía 22 años, y alguien me preguntó en inglés en el restaurante en el que almorzaba “qué es un cholo”. Y ahora en el 2008 en el otro lado del mundo sigo experimentando situaciones similares.

Y mi corazón se me hace chiquitito.

miércoles, 20 de febrero de 2008

Memories



What's too painful to remember
We simply choose to forget

miércoles, 13 de febrero de 2008

Sin palabras


Deutsch als Fremdsprache :S