Mostrando las entradas con la etiqueta El Perú. Mostrar todas las entradas
Mostrando las entradas con la etiqueta El Perú. Mostrar todas las entradas

jueves, 9 de junio de 2011

Con esperanza y dignidad



¡FUJIMORI NUNCA MÁS!


(Primero muerta antes que emputecida)

martes, 27 de julio de 2010

Nostalgia no se resume

Estoy patriótica e invadida de una serie de recuerdos con carisma terruñal y como el deseo de compartir me arrasa, quiero arrastrarlos al hueco conmigo.

(Pitucos abstenerse. Gracias.)

El Perú es un país en el que no te sirven chocolate caliente en verano porque es verano, ni cremolada en invierno porque es invierno, pero te ponen "Pesadilla antes de Navidad" a las 7 p.m. en un viaje en bus interprovincial en el medio de junio (???).

El Perú es un país en el que el mendigo de los sábados pasa puntualmente todas las semanas a la hora del almuerzo y dice decididamente "buenas tardes señor, buenas tardes señora" y espera pacientemente en tu puerta convencidísimo que vas a salir a darle algo. Y tú sales. Y si no pasa, lo extrañas (o te preguntas si ya se murió).

El Perú es un país en el que uno está atrasadísima esperando la combi para ir a chambear y se repite mentalmente unas 682 veces: a qué hora pasa la Chama §$@§$%!!!! en compañía de otras 357 personas.

El Perú es un país donde los vendedores te dicen: "amiguita que está buscando, pregunte sin compromiso, hay colores, pase adelante amiga" (y enemiga también porque solo les interesa tu plata).

El Perú es un sitio donde se escribe quechu, umelet, llogur, jodot o gotdot y sanguich o sanduich, dónde se dice espérate un ratito mamita, sencíllame pe varón, pague con sencillo, que se sufre pero se aprende, que me olvides pero no me confundas, y cuéntamelo todo y exagera y si no manyas nada, pon primera y arranca.

El Perú es un sitio donde hay taxi seguro, combi asesina, tren macho, bus parrandero y avión parrandero.

El Perú es un sitio donde las combis se llaman Chumager, Guíame Señor de Muruhuay, Tu envidia es mi progreso y son conducidas por gente con un espíritu fundamentalmente competitivo.

El Perú es un sitio donde los titulares de los periódicos dicen "Combi de la muerte se clava en jato" o "Combi asesina aplasta mamacha" o "Choro lorcho abolló germa", usw. und sofort.

El Perú es un sitio donde hay caldo de gallina con presa S/. 3.99, sin presa S/.2.99, y con huevo S/.2.99 (disclaimer: precios al 2007, no asumo responsabilidades).

El Perú es un sitio donde en los '90 se bailaba "cocoloco eres tú, cocoloco, me estás volviendo loco, loco, loco, loco"(HORROR), o "hey! tú! muchacha triste, ven dame un beso, eso, aaaahhhh, sabrositoooo" (HORROR^2) y "sopa de caracol, hey!, guataneguiconsu, yupi pa ti, yupi pa ti" (HORROR^n, n=infinito) porque el corazón es grande y la vergüenza es poca.

Así pues mis cholos.



Felices Fiestas Patrias 2010!!!

sábado, 14 de febrero de 2009

Hecho en el Perú

En el Perú creemos en males heredados o transmitidos por la mirada, por la comida, por la bebida, por la sangre, a la hora de nacer o al amamantar. "La teta asustada" es una película peruana que acaba de ganar el Oso de Oro en el Festival Internacional de Cine de Berlín 2009 como mejor película.



No deja de conmoverme la sorpresa que les causa a algunos europeos nuestra herencia indígena, sobretodo esa forma "actual" de tratar con la vida y más cuando es una película la que se los presenta. Les fascina cualquier detalle que muestre alguna conexión natural con la tierra como una habilidad natural, esa a la que a veces el adjetivo "folclórico" puede mutilar y hasta rebajar al nivel de irracional.

Me encanta la participación de Magaly Solier en la conferencia de prensa. Ustedes vean porqué.



Se me hincha el pecho de la más grande felicidad.

miércoles, 1 de octubre de 2008

Una sola vez no es costumbre

Soy como un viejito lleno de mañas pero en cuerpo de joven, y rebien mas joven de lo que soy en verdad, para ser (h)(m)odesta, Ud. elige.

Por ejemplo, eso de dormir entre sábanas y no poder dormir de otra forma o no concebir dormir de otra forma. Me refiero a dormir con la cama en este orden: cama, colchón, protector de colchón (cuando hay), sábana de abajo, yo, sábana de arriba, manta térmica o edredón con el bordecito de la sábana de arriba doblado por encima del bordecito del edredón y finalmente, cubrecama, de preferencia de hilo porque es más fresco y más pesado. Las fundas de las almohadas tienen el color de las sábanas y deberían combinar con la cubrecama. Todo el conjunto debe pesar sobre el cuerpo, para poder dormir rico.

O eso de dormir con medias y con pijama que me cubre todo el cuerpo para que el calor del cuerpo no dependa de la cama sino de lo que tengo puesto, o eso de usar los pantalones lo más cerca de la cintura. Y la jarana es que muy pocos o ya nadie los cose así.

O la de lavar la ropa interior y las camisetas, que es otra historia más larga: primero remojarla con sal de soda, enjuagarla, luego lavarla con jabón de Marsella o lo que se le parezca más, terminar sacándole el jabón con detergente y enjuagarla las veces necesarias para sacarle el detergente. Y eso que no digo que en mi casa hay un fogón, si se le puede llamar así, donde hierven las sábanas (que son de algodón) y todos los manteles y secadores de la cocina.

O por ejemplo, eso de usar una colonia cítrica, de sándalo, lavanda o azahar después del baño. Y salir oliendo a sándalo, aunque yo sepa que solo yo siento el olor a sándalo y toda mi ropa huele a sándalo y mi almohada también, pero sin eso no se puede vivir normalmente.

Esas son las mañas que mi mamá me enseñó porque ella hace las cosas así, y por lo que experimento diariamente, esas cosas solo las hacen los viejitos, y con eso no quiero decir que mi mamá sea vieja porque ella ya las hacía así cuando era más joven, pero las mañas seguro que las heredó de mi abuela que ya era vieja, pero hay que decir que siempre es una cosa hereditaria. Hay gente que no hereda nada de eso. Bien por ellos porque esas mañas lo único que hacen es complicar la vida.

Aquí en Alemania ha sido una peregrinación rescatar de alguna forma todo eso e implantarlo de nuevo en mi vida, porque aquí no se duerme entre sábanas, porque aquí la gente no se complica con eso, sino con otras cosas con las que yo no me complico, pero eso ya es tema para otro post. Un set común de ropa de cama incluye una sábana de abajo y un edredón con una funda en la que el edredón se pierde en el medio de la noche y acabas congelado. Punto. Uno va en el medio. Si lo quieres el jueguito de algodón es más caro.

En Alemania tampoco venden “jabón de lavar” por todos lados, no es un producto de necesidad básica como uno lo encuentra en Sudamérica, porque la modernidad ha eliminado el pequeño e insignificante placer del olor a jabón de Marsella, y el detergente, el suavizante y la lavadora han reemplazado el trabajo manual con resultados como me gustan a mí y les aseguro también a los viejitos y les gustaría a ustedes si supieran de lo que hablo. Aquí venden el jabón de Marsella, como Weisse Kernseife, pero es para el cuerpo, no para la ropa (¿?). Y claro lo encontré en Kaufland como cuatro meses después de haber llegado. Además tengo la maña que me parece totalmente justificada de separar la ropa interior de la ropa blanca, de la ropa de colores oscuros, de la ropa de colores claros, de los jeans, de las toallas y de las sábanas, mejor no sigo, lo que hace que la lavada me cueste como 18 euros cada dos semanas y sale de la lavadora con una textura de cartón. Aquí por lo que he visto, la gente que lava en la lavandería en la que yo lavaba y leía (porque ya tengo mi propia lavadora), metía todo junto. Y lo blanco sale gris, celeste o rojo y jamás volverá a ser blanco, ni con tiempo ni con más aguas. Schade.

Además tampoco venden por todos lados colonias cítricas, como las venden en Perú en todas las tiendas, perfumerías y supermercados, allá, un producto básico para la sobrevivencia mía. Yo busqué, busqué y busqué una sección de perfumería que tuviera Agua de Colonia, y no encontré. Solo venden perfumes. Pero el viernes pasado la historia cambió. No se cómo decidí entrar en Schlecker que queda justo al frente de la lavandería en la que también leía, si yo ya me había rendido hace meses, lo juro, pero en ese no había entrado y a mí siempre me quedan residuos de esperanza, o más bien de terquedad, quién sabe. Entonces la mujer que atendía me preguntó que en qué me podía ayudar, y yo le expliqué que buscaba Agua de Colonia, mejor dicho kölnisch Wasser y hasta se lo dije en francés mal pronunciado Eau de Cologne ,claro que me corrigió la pronunciación, no pierden la oportunidad, y me dijo que tut mir Leid, que no tenía. Odio el tut mir Leid. Entonces le dije que eran para después del baño y ahí bajo el Espíritu Santo o algo, no se, y me condujo a tres frasquitos de mierda, tres, que estaban en el extremo del estante que exhibía cositas sin relación entre sí. Solo tres frasquitos de mierda, tres, donde jamás los iba a encontrar, si ella no me decía que estaban ahí.

Y es raro que no haya Agua de Colonia en Alemania, si Köln queda en Alemania y por eso se llama Colonia, pues fue inventada ahí. O será que Agua de Colonia en Alemania significa sólo la colonia de Colonia y que solo se hace en Köln? Después uno necesita reflexionar sobre los usos y costumbres de aquí. Concluí o más bien acepté, iluminada por la experiencia de vivir en una residencia en la que el baño siempre estaba vacío (excepto cuando las muchachas de Georgia se maquillaban) y por la falta de colonias de baño normales, que esta gente no es muy llegada al agua. Y bueno, qué se puede hacer, uno se lo niega y se lo niega y piensa que no puede ser, que no puede ser cultural la cosa, pero no se puede tapar el sol con un dedo.

O la costumbre de lavar los platos con un chorro corriente de agua, y esa no es solo mía, ni solo de los viejos, es de todos los que yo conocía antes de cruzar el charco. Yo pensaba que esa era la única forma de lavar los platos. Pero un día normal, todo cambió. Ahora evito tomar agua o comer algo en el WG de un alemán si no he visto cómo lava los platos, porque aquí muchos, sino casi todos, hay que dar el beneficio de la duda, acumulan una cantidad suficiente de platos sucios por días y los lavan metiéndolos en una tina (si no tuvieran lavador de platos automático super-hiper-ahorrador), y en esa agua los enjabonan y escobillan, y algunos, por no decir todos, porque que hay que dar el beneficio de la duda, los sacan ASI y los secan y luego se sirven su comida AHÍ y comen. Y que comen? Productos BIO con detergente. Otros, no muchos pero quizá algunos, quién sabe, porque hay que dar el beneficio de la duda –insisto–, los enjuagan para sacarles el detergente, pero uno nunca sabe. Entonces toda esa macana de comer BIO y que yo compro solo BIO y que lo BIO es mejor, y que es más caro, porque es más saludable y ayuda a proteger el medio ambiente, y todo ese rollo que me tiene genervt, tiene sentido cuando todo el esfuerzo de comer BIO y saludable y protector del medio ambiente se va a la mi…na al comer el detergente? Digo, te contaminas tú, que eres parte del ambiente también. Oder?

Y eso que no hablo del rollo de la plata, porque ese también es un temón, pero para otro post.

Que alguien me explique.

miércoles, 30 de julio de 2008

Un voto por el Perú

Desde este humilde y abandonado blog quiero expresar mi apoyo a Nicole Pillman, concursante del Latin American Idol 2008.

Su voz es encantadora, es una mestiza linda con un porte latino impresionante y la amo.

Así que estoy por ella, desde este rincón alemán en medio de una montaña de libros y 74 Empfehlungen des Arbeitkreises - Baugruben extrañando el Perú, Lima, Piura, Máncora, las combis, los mototaxis, el camino de mi casa al trabajo, mi gimnasio lindo de Basadre, mi instructor loco de steps cuyas rutinas me sabía todas, las playas del sur en verano, las calles húmedas en agosto, las jaranas por fiestas patrias, extrañando a mis amigos, la comida, el carro verde parándose, echando un humo caliente y blanco en la avenida Del Ejército y yo saliendo despavorida de la escena y gritando alejáte que va a explotar, los vecinos tísicos, los interminables almuerzos de rajes profundos y a veces filosóficos, los domingos marmoteando todo el dia frente a HBO, extrañando lavar con jabón natural, el saloncito donde Alicia y su movimiento mágico de muñeca me cepillaba el cabello y me lo dejaba lindo como me gusta y me sacaba todos los pelos desagradables, los sanguches de Macario, el Pardos, la Inca Kola, y el óvalo Higuereta donde conseguía lo necesario para vivir en un solo lugar. Encima la gente casándose en masa en éstas épocas y yo preguntándome si no podrían elegir otras circunstancias. Y mis viejos felices y yo lejos de ellos y muriéndome de ganas de que me den jugo de papaya en la mañana aunque no me guste, y de que a mi mamá se le antoje barrer cuando estoy durmiendo y que mi perro quiera estar donde uno esta, porque el es así y qué se puede hacer. Es un momento de Heimweh fuerte en el que miro y miro en el Google Earth todo lo que me hace tanta falta.

Y yo? Con quinientos exámenes encima y aprendiedo mil formas de transformar y tratar una presión de tierra. Por qué se me ocurrió ser ingeniera y para rematar estudiar en alemán si bordar es tan lindo? Si los cerros son cerros y los taludes son taludes y así se van a quedar? Si las mujeres ya teníamos el poder?

Así pasa. A veces tener un blog sirve para desahogarse también. COULOMB se puede ir a la m.

Aquí los videos. Por favor, manden sus mensajes de texto.







Algún día volveré.

miércoles, 27 de febrero de 2008

La pez fuera del agua

Para continuar con las celebraciones por la época de exámenes de idioma, el sábado fui con el grupo de extranjeros que conforma mi curso, incluyendo novias y novios alemanes y otras etnias, a fiestear un poco, cosa que se vuelve cada vez más normal por estos días más cálidos previos al inicio de la primavera.

Ya es bastante común ir a una disco o un bar y encontrar solo personas de más de 35 o menos de 20. No se si yo estoy en una edad en la que nadie está o qué. Y pienso: todos están ocupados con los exámenes, todos están ocupados con la tesis, nadie quiere salir, o nadie va a los lugares que yo voy (que son prácticamente todos). Y luego recuerdo de la popular frase alemana: Ich habe keine Zeit.

En fin, ésa es solo una de las cosas sobre las que quería escribir.

Ya dije en este post que me hice usuaria de la biblioteca de la ciudad y que saqué el libro de Mario Vargas Llosa “Der Fisch im Wasser” (El pez en el agua). Y empecé a leerlo y en verdad hay cosas que me superan. Me he dado cuenta que siempre espero ciertas cosas de mis autores favoritos. Y en esta vez me di cuenta además que hay cosas que uno no espera.

Y, ésa es sólo otra de las cosas sobre las que quería escribir.

Me enojé con Mario Vargas Llosa. Me enojé porque reflejó una vez más soberbia intelectual y clasista. Eso que ya le había olvidado al leer La Fiesta del Chivo y El paraíso en la otra esquina. Es cierto que El pez en el agua proviene de una época anterior, pero la cuestión es que uno lee lo que le aparece en el camino sin orden cronológico y sin ínfulas de cultura. Y lo peor es que los libros se traducen y otras personas pueden leer y formar una idea de cómo se vive en un país. Y nuestro cerebro lamentablemente guarda los patrones de comportamiento que se desvían de la experiencia personal: uno recuerda aquello que no le es común.

El sábado terminamos huyendo de Brauhaus y su población mayoritariamente adulta mayor para meternos en un antro de esos pequeñitos llenos de jóvenes y adolescentes que está casi en la zona roja de Hannover. Y ahí encontré a un peruano. Y aquí no hay muchos.

Entonces en medio de la fiesta el chico se acercó a mi amiga boliviana, y le dijo “tú eres peruana”. Y ella, le dijo “no, mi amiga es la peruana”. Y me miró y me dijo: “tú no pareces peruana”. Y yo “doch, si parezco”. Luego el chico hizo una antología a la discriminación que había sufrido en la vida y sus complejos raciales y sociales. Y eso es lo que opino desde el fondo del corazón y me duele escribirlo. Dijo que los peruanos eran “oscuritos y cholitos, y que no tenían los ojos claritos, y que eran más chiquitos”. Como “yo soy”. Y yo por adentro puta madre, qué carajo. Y continuó diciendo que se sentía orgulloso de su color y de su origen y ihr wißt, was ich meine.

Cómo encuentro ésto también al otro lado del mundo? Si ya tenía las tripas revueltas por lo que había leído de MVLL. En medio de una serie de afirmaciones contra las que estoy en contra encontré ésta: “Das abwechslungsreiche Wanderleben bewahrte meinen Vater indes nicht von den trüben Ressentiments und Komplexen, aus denen die Psyche der Peruaner besteht“ (La vida de nomáda no preservó a mi padre de los resentimientos y complejos turbios, de los que está compuesta la psique del peruano). Y ya llevaba varios días enojada con la lectura y pensando que no creo que se pueda generalizar y menos escribirlo en un libro porque uno tiene una mala experiencia.

En el antro ese, me confundí, y no se si lo comprendí y no supe si seguir enojada con él (como si a él le importara), o empezarme a enojar con la porción de peruanos que reduce su autoestima y su valor personal por una cuestión racial y reducen sus oportunidades y sus cualidades por complejo social o con la porción discriminadora. Es cierto que el libro está escrito en un contexto político, que a MVLL la mayoría de la población le dio la espalda en una elección, y que quizá estaba molesto, y que sus experiencias con el "complejo social y racial" son más grandes y millonarias que las mías que sólo tengo un blog y nadie me ha dado un premio de literatura, pero todos los peruanos NO somos así.

La primera vez que dejé el Perú en el 2002 por un tiempo largo, sólo tenía 22 años, y alguien me preguntó en inglés en el restaurante en el que almorzaba “qué es un cholo”. Y ahora en el 2008 en el otro lado del mundo sigo experimentando situaciones similares.

Y mi corazón se me hace chiquitito.

domingo, 19 de agosto de 2007

Próxima estación

A veces el rumbo de la vida cambia de un modo que no queda nada más que tener esperanza para mirar al futuro y enfrentarlo. Siempre tuve la impresión que cuando las cosas parecen ponerse bien, y toman forma para sostenerse, cualquier evento fuera de control puede destruir lo avanzado, sólo para dejarte claro, para recordarte, que la lucha continua. Que no es tan fácil como parecía. Que las cosas tuyas y las de los tuyos se mantienen por no bajar la guardia. Y por eso temo siempre.

Eso le pasa a la minha vida y a la de mi país. Me parece que cuando todo empieza a tener sentido, cuando el camino se mira libre para avanzar, suceden imprevistos que te ponen abajo. Es el miedo del que no tuvo las cosas fáciles, y es la desazón que ocupa el corazón cuando en una época aparentemente buena, mucho se pone malo. Es el celo permanente de aquel al que le tocó hacer mas de lo normal para obtener sólo lo necesario. Es el miedo del que mira siempre más allá. Es el miedo del que consigue más de lo que pensó conseguir y teme perder lo logrado.

Así me siento yo, y así siento la vida del Perú, a veces.


martes, 24 de abril de 2007

Sobre el problema de la hoja de coca en el Perú

Hace unos días se inició en la Región Huánuco –la principal zona productora de hoja de coca– un paro de campesinos cocaleros en demanda de la suspensión del programa de erradicación de cultivos de hoja de coca, marihuana y amapola que promueve el gobierno peruano. Esta paralización de actividades de producción y comercialización se inició después de que muriera un miembro del programa en un enfrentamiento entre narcotraficantes y terroristas, de acuerdo con lo que se ha informado en los medios de comunicación locales.

Frente a la para de los cocaleros el gobierno se ha negado radicalmente a cualquier tipo de acercamiento, conversación o negociación con los huelguistas. A varios días de iniciada la paralización, los cocaleros amenazan con desbordes sociales y culpan al gobierno central por negarse a dialogar.

El Perú, es después de Colombia, el segundo productor de hoja de coca en el mundo, pero hasta 1994 fue el primero por razones históricas y también geográficas. Bolivia es actualmente el tercer productor. Los tres países juntos producen técnicamente TODA la hoja de coca que se utiliza para la elaboración de cocaína en el mundo.

El nivel ecológico para el cultivo del arbusto de coca se encuentra en la ceja de selva, es decir en zonas localizadas entre 800 y 1800 m.s.n.m. La hoja de coca crece en terrenos pobres que no requieren regadío ni tratamientos especiales. Las principales zonas dedicadas a la producción de hoja de coca en el Perú son el Alto, Central y Bajo Huallaga, Aguaytía, Pachitea, Apurimac, y Cusco.

Históricamente, la hoja de coca es un elemento milenario de la cultura peruana, y es considerado un elemento imprescindible en la región andina. En cuestiones religiosas y mágicas sirve para predecir el futuro, tiene un lugar preferencial en la medicina andina en forma de infusiones y cataplasmas. Es frecuente que se tome mate de coca como un efectivo medicamento contra el mareo y dolor de cabeza, contra las afecciones de la garganta y algunos problemas estomacales, también es bebida para aliviar el apunamiento o “soroche"; y usada como cataplasma para aliviar reumatismos y luxaciones.

En muchas comunidades andinas los adultos mayores tienen la costumbre de chacchar o piqchar hojas de coca, para lo cual se utilizan cenizas de quinua, cuya cal ayuda a desprender los alcaloides de la hoja. El chacchar coca sirve como estimulante para aliviar estados como la fatiga, el hambre y la sed. La producción de hojas para el consumo es muy pequeña, y su utilización y tratamiento están enmarcados dentro de un campo netamente cultural y antropológico.

La comercialización e industrialización de la hoja están oficialmente controladas por el gobierno peruano mediante la Empresa Nacional de la Coca, ENACO a través de la Ley General de Drogas promulgada en el año 1978, que prohíbe el cultivo de coca y almácigos en nuevas áreas dentro del territorio nacional e incluye los recalces y renovaciones en cultivos existentes. La venta de hoja que se realice al margen de esta empresa, es ilícita.

La producción de hoja de coca en el Perú se redujo desde 1995 de más de 115,000.00 hectáreas de terreno cultivado a menos de 45,000.00 hectáreas en el año 2003, debido a la prolongada caída de los precios y la significativa reducción de la demanda de la hoja y sus derivados. Entre el año 1995 y el la primera mitad de 1998 el precio de la hoja fue inferior a sus costos de producción y esta situación propició el abandono de los cultivos de coca. En toneladas, significa que en el año 1995 se producían más de 180,000.00 ton de hoja y en el año 2003 se producían menos de 45,000.00 ton (fuente ONUDD y CEDRO). Si se hiciera un análisis más profundo, los años de la reducción masiva del cultivo y comercialización de hoja de coca en el Perú coinciden con los años de reducción del terrorismo en nuestro país.

Sin embargo a partir del año 2004 la producción de hoja de coca en el Perú empezó a crecer nuevamente hasta alcanzar más de 50,000.00 hectáreas. En el 2005 la producción llegó a más de 48,000.00 hectáreas (fuente ONUDD).

El cultivo de la hoja de coca en el Perú no ha creado riqueza, ni propiciado el desarrollo de los pueblos dedicados a su cultivo y transformación. El PNUD en su informe anual de desarrollo 2005 muestra que las zonas que se dedican al cultivo y transformación de coca logran ingresos familiares promedio que van desde los S/. 115 hasta los S/. 216. Esto quiere decir que después de 20 o 30 años de actividad, el narcotráfico no ha mejorado las condiciones de vida de los campesinos de las zonas de influencia. El campesino percibe en proporción el 1% del valor que paga el consumidor final.

Hoy el estado pretende erradicar completamente el cultivo de la hoja de coca que se produce en territorio peruano. El plan ideado por el gobierno es sustituir el cultivo de hoja de coca por cultivos alternativos como café, té, cacao, tabaco, palmito o árboles frutales como piña o plátano, etc. Sin embargo, este tipo de cultivos requieren de protección contra plagas, técnicas de cultivo, canales regadío, etc. Y es claro que elegir el cultivo alternativo es también un problema, porque se debe elegir aquel producto que tenga éxito en el mercado nacional. Además se requiere carreteras y vehículos para transportar el nuevo producto alternativo al consumidor final y es claro que el campesino peruano carece de medios para impulsar este tipo de economía agrícola y el estado peruano no tiene presencia en las zonas de influencia para promover la sustitución eficaz de los cultivos. Se requiere capacitación de la mano de obra y la formación de microempresas capaces de comercializar el producto.

Otro detalle importante es que frecuentemente el pequeño campesino cocalero que posee de 3 o 4 hectáreas requeriría en el mejor de los casos el doble del terreno para producir iguales ganancias produciendo arroz. Y para producir una ganancia equivalente a una hectárea de hoja de coca, se requeriría de 9 hectáreas de maíz, 6 de café o 5 de cacao ¿Qué solución se da al pequeño campesino? La hoja de coca sigue siendo la favorita.

El Perú y el peruano en general aceptan el consumo de la hoja de coca por cuestiones tradicionales, pero no aceptan ni promueven el consumo de cocaína. No se puede imponer la erradicación absoluta de los campos de hoja de coca sin un plan adecuado de sustitución de cultivos, que incluya el asesoramiento, el financiamiento y la capacitación a todo nivel de los campesinos. El problema de la hoja de coca se ha enfocado únicamente desde el punto de vista del narcotráfico pero no se ha tenido en cuenta el problema social que hay detrás del cultivo.

He dicho.