sábado, 8 de marzo de 2008

Feliz día de la mujer

Como ya he dicho mil veces, hay cosas que uno no espera:


Begonias


Vielen Dank!

jueves, 6 de marzo de 2008

Cycling por siempre!

Eso de estar sin pedalear me tenía de malas. No es lo mismo pedalear en la calle con el viento en contra, abrigada hasta los dientes, y con mal tiempo: leáse sin sol. Desde que llegué a Alemania quise inscribirme en un gimnasio que tuviera Cycling. Pero dos cosas me lo impidieron: la maldita plata y la maldita falta de decisión. Decidí sacrificar las salidas y las juergas, porque mi cuerpo me pedía Bewegung a gritos, me pedía esa sensación genial de victoria al final de los 45 minutos de entrenamiento. Así que me inscribí y concluí una cosa: los entrenadores de Cycling son todos iguales: están locos.

Después de haber pedaleado casi por dos años seguidos hice una pausa de nueve meses. Pensé que no iba a poder volver fácilmente, pero me equivoqué: si pude. Ya he dicho que esa es una de las cosas que más me gustan en este mundo, y en verdad espero no volver a parar.

El Sport-Studio, como se llama al gym aquí, está super. Se parece mucho al que yo iba en Lima, y me encanta que respeten sobre todas las cosas el concepto de la marca: pedaleo al ritmo de la música, ánimo, juego de luces y una sala semicircular. No hay peor cosa que pedalear en una sala cuadrada. Lo mejor de todo es que los participantes no abandonan la rutina (como los habituales gimnastas limeños de tres meses antes de empezar el verano), y eso es algo que me encanta del espíritu alemán. Los alemanes no son ilusos: saben que la rutina necesita energía y voluntad y la ponen, y eso hace más interesante y divertido el entrenamiento. Es un tema grupal y es genial.

Reconozco que es complicado seguir las instrucciones en alemán, y ya estoy al borde de la locura diciendo a todos Deutsch, bitte, cada vez que vienen a hablarme en inglés. No quiero que los que pueden hablar inglés me hablen en inglés porque ya puedo comunicarme en alemán, y yo se que en el fondo me quieren facilitar la vida, pero en verdad me la están complicando. Creo que finalmente lo han comprendido, así que ya casi todos me hablan en alemán y me dicen: du muss lernen, na? Además ya estoy apunto de ponerme un cartel en el cuello que diga: ich komme aus Peru. Porque se quedan locos imaginando de donde vengo y cuando ya no se aguantan finalmente me preguntan. Luego sueltan una pavada diciendo que parezco asiática (Gracias!).

Por ahora solo puedo entender algunas de las muchas cosas que el entrenador habla en medio de la rutina: eins, zwei, drei, langsam noch mal reinkommen, schneller, mal sehen, warum lächelt ihr dann? macht Spaß, oder? Wir sind noch nicht daaa! y cosas elementales de esas. Porque cuando me sale con órdenes complicadas ya me cruzo y con la música de fondo: olvídenlo. Eso es demasiado para mi Alltagssprache.

Claro no todo es color rosa si estás en un lugar que no es el tuyo. Eso del sauna mixto y de las chicas todas en bolas en el vestidor y en las duchas francamente me pone mal. Y aquí se quedan en bolas viejos, jóvenes y niños sin problemas en el lago, en el parque, en el gym, en la sauna, en cualquier lugar. Yo ya se todo el rollo ese de la adaptación al nuevo medio pero es tut mir Leid, no va conmigo.

Yo me ducho en mi casa, ja!

Aquí un video de lo que tanto me apasiona. Es el World Fitness Festival sección Indoor Cycling el 2007 en el AWD Dome Bremen:



Los!

miércoles, 27 de febrero de 2008

La pez fuera del agua

Para continuar con las celebraciones por la época de exámenes de idioma, el sábado fui con el grupo de extranjeros que conforma mi curso, incluyendo novias y novios alemanes y otras etnias, a fiestear un poco, cosa que se vuelve cada vez más normal por estos días más cálidos previos al inicio de la primavera.

Ya es bastante común ir a una disco o un bar y encontrar solo personas de más de 35 o menos de 20. No se si yo estoy en una edad en la que nadie está o qué. Y pienso: todos están ocupados con los exámenes, todos están ocupados con la tesis, nadie quiere salir, o nadie va a los lugares que yo voy (que son prácticamente todos). Y luego recuerdo de la popular frase alemana: Ich habe keine Zeit.

En fin, ésa es solo una de las cosas sobre las que quería escribir.

Ya dije en este post que me hice usuaria de la biblioteca de la ciudad y que saqué el libro de Mario Vargas Llosa “Der Fisch im Wasser” (El pez en el agua). Y empecé a leerlo y en verdad hay cosas que me superan. Me he dado cuenta que siempre espero ciertas cosas de mis autores favoritos. Y en esta vez me di cuenta además que hay cosas que uno no espera.

Y, ésa es sólo otra de las cosas sobre las que quería escribir.

Me enojé con Mario Vargas Llosa. Me enojé porque reflejó una vez más soberbia intelectual y clasista. Eso que ya le había olvidado al leer La Fiesta del Chivo y El paraíso en la otra esquina. Es cierto que El pez en el agua proviene de una época anterior, pero la cuestión es que uno lee lo que le aparece en el camino sin orden cronológico y sin ínfulas de cultura. Y lo peor es que los libros se traducen y otras personas pueden leer y formar una idea de cómo se vive en un país. Y nuestro cerebro lamentablemente guarda los patrones de comportamiento que se desvían de la experiencia personal: uno recuerda aquello que no le es común.

El sábado terminamos huyendo de Brauhaus y su población mayoritariamente adulta mayor para meternos en un antro de esos pequeñitos llenos de jóvenes y adolescentes que está casi en la zona roja de Hannover. Y ahí encontré a un peruano. Y aquí no hay muchos.

Entonces en medio de la fiesta el chico se acercó a mi amiga boliviana, y le dijo “tú eres peruana”. Y ella, le dijo “no, mi amiga es la peruana”. Y me miró y me dijo: “tú no pareces peruana”. Y yo “doch, si parezco”. Luego el chico hizo una antología a la discriminación que había sufrido en la vida y sus complejos raciales y sociales. Y eso es lo que opino desde el fondo del corazón y me duele escribirlo. Dijo que los peruanos eran “oscuritos y cholitos, y que no tenían los ojos claritos, y que eran más chiquitos”. Como “yo soy”. Y yo por adentro puta madre, qué carajo. Y continuó diciendo que se sentía orgulloso de su color y de su origen y ihr wißt, was ich meine.

Cómo encuentro ésto también al otro lado del mundo? Si ya tenía las tripas revueltas por lo que había leído de MVLL. En medio de una serie de afirmaciones contra las que estoy en contra encontré ésta: “Das abwechslungsreiche Wanderleben bewahrte meinen Vater indes nicht von den trüben Ressentiments und Komplexen, aus denen die Psyche der Peruaner besteht“ (La vida de nomáda no preservó a mi padre de los resentimientos y complejos turbios, de los que está compuesta la psique del peruano). Y ya llevaba varios días enojada con la lectura y pensando que no creo que se pueda generalizar y menos escribirlo en un libro porque uno tiene una mala experiencia.

En el antro ese, me confundí, y no se si lo comprendí y no supe si seguir enojada con él (como si a él le importara), o empezarme a enojar con la porción de peruanos que reduce su autoestima y su valor personal por una cuestión racial y reducen sus oportunidades y sus cualidades por complejo social o con la porción discriminadora. Es cierto que el libro está escrito en un contexto político, que a MVLL la mayoría de la población le dio la espalda en una elección, y que quizá estaba molesto, y que sus experiencias con el "complejo social y racial" son más grandes y millonarias que las mías que sólo tengo un blog y nadie me ha dado un premio de literatura, pero todos los peruanos NO somos así.

La primera vez que dejé el Perú en el 2002 por un tiempo largo, sólo tenía 22 años, y alguien me preguntó en inglés en el restaurante en el que almorzaba “qué es un cholo”. Y ahora en el 2008 en el otro lado del mundo sigo experimentando situaciones similares.

Y mi corazón se me hace chiquitito.

miércoles, 20 de febrero de 2008

Memories



What's too painful to remember
We simply choose to forget

miércoles, 13 de febrero de 2008

Sin palabras


Deutsch als Fremdsprache :S

sábado, 9 de febrero de 2008

Born to be wild

Se supone que ahora debería estar haciendo un simulacro de prueba para el Zertifikat Deutsch. Aber die Prüfung ist leider ausgefällen. Entonces puedo postear un poco.

Las clases del semestre de invierno acabaron y eso naturalmente me hace muy feliz pues en esta época un estudiante que no trabaja como yo, tiene una sensación de libertad única. No hay que ir a clase, no hay que levantarse temprano, no hay que pasar cuatro horas por día oyendo a un tío hablar de Wasseraufnahmefähigkeit, ni de Durchlässigkeit, ni de Bodenaustausch o Tiefenverdichtung, correr el riesgo de no entender nada, y terminar el día con sentimientos de frustración. Tampoco hay que aprender a utilizar los verbos técnicos con los que en teoría se tendría que escribir el Masterarbeit, ni hay que describir en 60 minutos con al menos 250 palabras algún procedimiento geotécnico (eso todavía puede ser mas frustante).

Jede Menge de cosas por hacer quedaron atrás, al menos por este semestre. Entonces para celebrar el fin de las clases tenía ganas de hacer un poco de fiesta. Y fui al Philharmonie. Ya había pasado por ahí una vez y había mirado la programación mensual, pero no había encontrado un momento simpático para ir. Entonces me pareció que un lunes por la noche no podía ser tan mala idea. Se tenía previsto una banda, The Sharks, y solo música de los sesenta.

No soy conocedora de la música de esa época ni de otras, pero una idea incompleta si tengo. Ni en Peru ni en Alemania escuché, ni escucho radio, primero porque allá hay cada locutor que me causa vergüenza ajena y segundo porque aquí el concepto de radio es otro y me deprimo.

Tremenda sorpresa que se puede llevar uno al entrar a un pub con música de los sesenta. Yo había imaginado que iba a encontrar una bandita de chiquillos fanáticos de Elvis, Creedence, Stephen Wolf, Lynard Skynard o Chuck Berry en busca de la fama y los amigos de ellos en el público para hacerles barra. Pero no, eran puros Fünzigjähriger, verdaderos sharks y para remate difrazados. Y yo.

Nunca había estado en una fiesta entre tantos tíos alemanes y debo reconocer que me divertí. Inclusive no fueron tan indiferentes como suelen ser y hasta un tiburón avezado me sacó a bailar. Entonces al ritmo de sweet home Alabama/where the skies are so blue/sweet home Alabama/ lord, I'm coming home to you la fiesta terminó como a la una de la madrugada. Claro, los tíos ya estaban cansados. Aquí unas fotitos:

The Sharks al fondo y fánatico de Freddie Mercury

Vean las antenitas de vinil del tío

Yo bailando con un shark

I can climb so high, I never wanna die!

jueves, 31 de enero de 2008

Sei dabei

Asi decía el anuncio que llamaba a participar de la protesta estudiantil contra el aumento de las tarifas estudiantiles en Alemania.

El llamado "Boykott 2.0" empezó en Hannover a inicios de diciembre, con una convocatoria a "acampar" en el jardin del frente de la universidad. Lamentablemente por esas fechas el frío estaba insoportable y solo cinco gatos se "unieron" al "Kamp mit". Al día siguiente cayó una lluvia torrencial que se trajo abajo un par de carpas y la idea de acampar quedó en eso, en idea.

Debido a esa falta de participación en la primera convocatoria contra la subida de los famosos Studiengebühren, pensé que los alemanes no iban a protestar de ninguna forma. Se planteaba el pago de 500 euros por semestre a partir del semestre de Verano 2008, y la fecha límite para hacer el pago era el 25 de enero. Como forma de protesta se pidió hacer la transacción solo el 26 de enero. Al menos aquí en Hannover.

Además se organizó encuentros de extranjeros para hacer sentir la presencia de este 10% de la población estudiantil. Se colocaron carteles en los árboles, en los postes de alumbrado, en el comedor universitario, en los murales de anuncios, en las puertas de las aulas y se hicieron palestras con personas entendidas en el tema para explicar que la formacion superior no se debe entender como un lujo y que por eso no debe ser cobrada (eso representa mas o menos dos meses de alquiler en un departamento compartido). Se crearon sites para promover y difundir la protesta, y se hicieron foros de discusión sobre el tema: Civilizadamente tecnológica la cosa.

Yo veía el tema de la protesta desde el exterior (ya que no pago) y un poco incrédula. En este tiempo me dediqué a fotografiar el progreso de los sucesos.

Aquí unas cuantas fotos de la primera demostración fallida, quizá por culpa del mal tiempo:

Carpas al frente de la universidad


Solo los adheridos a la protesta, sin organizadores

No pagamos

Aquí unas fotos de la demostración del 25 de enero, en la que si hubo quórum y hasta periodistas. Me sorprendí por el camioncito con música.

Movimiento viene de moverse


Panorama de la protesta


Para que una opinión, sino la dices?


La formación no puede ser un lujo

Una protesta muy chic, oder?

lunes, 21 de enero de 2008

Die Stadtbibliothek Hannover

Antes de comenzar este post un par de aclaraciones: se cambio la dirección del blog, fui a París para Navidad (de eso escribiré luego), me mudé, fui a Lüneburg para Silvester, y además de eso, se acabaron las vacaciones de fin de anho en la universidad, por eso estuve tan ausente (si alguien me sigue leyendo, claro)

***
El sábado hice mi primera incursión en la biblioteca de la ciudad de Hannover, para hacerme usuaria. Mas o menos así puede ser un diálogo en alemán entre un bibliotecario alemán hippie y una novata como yo en el idioma (lo reescribo tal como lo dije, y como lo entendí):

Mariam: Guten Tag (Buen día)
Bibliothekar: Halloooo (Hola!)
Mariam: Ich möchte gerne mich hier in dieser Biblithek anmelden... (Me gustaría inscribirme en esta biblioteca)
Bibliothekar: Jawohl, haben Sie vielleicht eine Karte wie diese? (A la orden, tiene una tarjeta como ésta - Y me ensenhó la tarjeta de la Biblioteca de la Uni)
Mariam: Ja, klar, ich bin Studentin an der Uni Hannover... (Si claro, soy estudiante en la universidad)
Bibliothekar: Ach so... Dann können Sie hier dieselbe Karte benutzen... (Entonces aquí se puede usar la misma tarjeta)
Mariam: Echt? (De verdad?)
Bibliothekar: Jooo, nun müssen Sie 20 Euro bezahlen um die Bibliothek für ein Jahr zu besuchen... (Siiii, tiene que pagar 20 euros para visitar la biblioteca por un anho)

Y el diálogo continuó hasta pagar y entregar mis datos, en mi alemán nada fluido, y lleno de Ausdrucke previamente preparadas y que con el avance del tiempo se me van quedando cortas. Y ya casi al final de la cosa:

Mariam: Das ist alles? (Eso es todo?)
Bibliothekar: Ja, dann dürfen Sie ausleihen so viel wie Sie tragen können! (Sí, ahora usted puede prestar todo lo que pueda cargar!)
Mariam: Danke schön. (Gracias)
Bibliothekar: Bitte schön! (De nada)
Mariam: Tschüss! (Chauuu)
Bibliothekar: Tschüss!(Chauuu)

Y eso hice, me cargué todo lo que pude. La biblioteca de la ciudad tiene como 15 bibliotecas anexas, y cada una cuatro pisos de información zur Verfügung! Solo en la biblioteca central ya hay de todo, desde novelas hispanas, italianas, inglesas, en alemán claro, pasando por arte japonés, moderno, antiguo, música clásica y rock and pop, medicina, historia, literatura, matemática, idiomas como griego y latín, sicología, revistas de manualidades, de carros, de ciencias, de todo. No podía creer lo que estaban viendo mis ojos: el paraíso.

Además de eso hay miles de Hörbücher, películas y documentales DVD´s, cuentos en CD´s y una sección para las cintas antiguas en VHS! Y lo mejor de todo: los libros se pueden prestar por cuatro semanas y la media por dos semanas!

Entonces me visité todos los pisos, y me saqué todo aquello que me interesa al momento: documentales sobre la historia alemana "Der Fall der Mauer" (la caída del muro), "Widerstand gegen Hitler" (Resistencia contra Hitler), "Der Fisch im Wasser" (El pez en el agua) de Mario Vargas Llosa (sobre los acontecimientos en la campanha electoral peruana de 1990, yo tenía 10 anhos pero me acuerdo de todo y lo mejor es que lo leeré en alemán), un Hörbuch de crimen, y dos libros de guitarra. Y como tengo todo eso en casa, es muy probable que pase mi tiempo en eso en lugar de estudiar.

Es muy difícil estudiar en un lugar donde hay tanto que hacer.

martes, 18 de diciembre de 2007

Ja, so ist halt das Leben

Ya he dicho en este post cómo esta conformado el grupo de extranjeros que estudiamos la maestría. Solo Venezuela no participa más del curso y China ocupó el lugar del sudamericano desertor. Solo podía ser China, oder?

Ha sido una experiencia completamente nueva y sorprendente conocer gente de África y Asia. Ha sido difícil comprenderse, no sólo porque ninguno habla bien un idioma común (los que al inicio hablaban alemán no hablan inglés, y los que hablaban inglés no hablaban alemán), sino también porque las diferencias culturales son grandes y difíciles de llevar.

Es cierto que todos procedemos de países en desarrollo, y que la oportunidad que tenemos es en todos los casos bastante grande, pero a pesar de eso es difícil meternos en un solo saco a todos y valorar nuestras necesidades de la misma forma.

Somos 8 becarios en el grupo y desde nuestra llegada hubo hechos que llamaron mi atención. Luego empezamos a convivir 7 horas diarias durante 4 meses, y dichos sucesos se incrementaron. Cuando llegaron los tres muchachos etíopes al aeropuerto de Hannover, yo estaba ya en Alemania unos cuatro días, y fuimos a recogerlos para darles la bienvenida y acomodarlos. La primera cosa que me sorprendió hasta el infinito, es que llegaron con una “maleta” del tamaño de un maletín de mano, así como lo que permiten en los aeropuertos y NADA MÁS. Yo había pensado meses para poder decidir que elementos iban a conformar los 20 kilos de mi equipaje y había armado y desarmado la maleta unas 50 veces tratando de encontrar la mejor combinación de cosas imprescindibles, y tratando infructuosamente de que 20 kilos mágicamente se volvieran unos 100.

Un día de agosto, un etíope me dijo: “yo no compro nada más que comida”. Die Aussage me dejó boca abierta literalmente, porque ya estábamos casi al final del tercer mes en Alemania, y yo ya había comprado almohadas, sábanas, artículos de escritorio, platos, cubiertos y ollas, una batidora-licuadora-amasadora para mis pasteles, y un sinfín de productos que consideraba imprescindibles para mi supervivencia. Después compré un TV, y una tostadora para desayunar, un burrito para tender mi ropa y no dejarla en el tendedero comunitario, y etcétera, etcétera, etcétera. Sin contar con que yo llegué aquí con mi propia laptop.

Luego empezó la maestría oficialmente. Y una cosa más sucedió: Nos tocó hacer una propuesta de la envergadura de un estudio de suelos para una estación de bomberos y cosas aburridas que no vienen al caso. Una parte del trabajo era estimar la estratificación del suelo encontrado según el sondeo, determinar el tipo de suelo y representarlo gráficamente de acuerdo a la DIN. En resumen: había que colorear los perfiles. Los africanos se rehusaron a comprar lápices de color. Ellos son cuatro y todos usaron el material ajeno.

Luego, un día en la cocina, la esposa del vecino nepalí limpió el fondo engrasado de su olla con el tapiz de la silla en la que nos sentamos todos los Mitbewohner del piso en este Wohnheim, y estábamos todos presentes. Quiero decir, que a ella no le importó, o no se interesó, o no considera que mantener las cosas comunitarias limpias, es una señal de respeto hacia los demás.

Me sorprende el talento natural que tienen los africanos y asiáticos para aprender un idioma como el alemán. Hablan el idioma oficial de su país, y dos o tres dialectos, por eso pienso que tienen una disposición natural para aprender lenguas. De igual modo, los asiáticos captan los conceptos y relacionan las ideas sin mayor trabajo, son reflexivos, nada problemáticos, muy sumisos, no pierden una clase, y estudian los sábados a las 9 de la noche. Y los africanos también, pero a estos últimos les gusta tener la razón (como a mí). Otra cosa que me sorprende, es que los africanos y asiáticos solo forman grupos de más africanos o más asiáticos, y generalmente, no entablan amistad con otros grupos étnicos.

Los sudamericanos somos los más problemáticos, los que más fiesteamos, los que más viajamos, los únicos que nos embriagamos hasta morir, los que menos estudiamos, los que más problemas tenemos con el alemán, los que a más gente conocemos, los que a más alemanes conocemos (eso es algo difícil por estos lares), los que gastamos el dinero en mayor medida, los únicos que faltamos a clase sin dolor de conciencia, los que mejor nos adaptamos a la nueva vida y los que menos regresamos a nuestro país de origen.

Todas estas diferencias, me hicieron querer saber porqué mi colega africano solo compra comida, porqué un asiático viene casi siempre con su esposa y porqué un sudamericano es vago, así que me metí en wikipedia para investigar su situación demográfica. Me fije en los siguientes parámetros: % de la población en extrema pobreza, número de hijos por mujer, esperanza de vida, deuda externa, % de población alfabetizada, mortalidad infantil, y el coeficiente intelectual promedio de la población.

Como se obtienen estos parámetros, no se y por ahora no tengo tiempo para informarme. Pero, esto es lo que encontré:

PaísPoblación en extrema pobreza (%)Hijos por mujerEsperanza de vida (años)Deuda Externa (million US$)Población alfabetizada (%)Mortalidad infantil (c/1000)IQ
Etiopía77,85,1052,9278941,586,963 - 80
Benín73,75,0856,7160033,698,0sin dato
Nepal68,54,0163,8334048,653,964 - 78
Honduras44,03,4870,2558780,028,2sin dato
Bolivia42,22,7665,6591686,545,6sin dato
Perú31,82,4671,42793087,721,241 - 90
China46,71,7573,030560090,523,0100 - 120


La población total de los países pueden buscarla también en wikipedia, si les interesa. Yo no soy una persona con la capacidad o el conocimiento para hacer análisis económico-socio-cultural, ni quiero hacer un ensayo sobre la realidad del mundo en el que vivimos. Solo me interesan las diferencias. ¿Por qué yo me como un helado de barquito que cuesta un euro y medio (osea 6 soles) sin dolor de corazón, y por qué otro que disfruta de la misma cantidad de dinero que yo ni siquiera lo piensa?

De acuerdo con la tablita, los sudamericanos somos los menos inteligentes, los más endeudados, los menos pobres (!), y los que mejor vivimos, paradójicamente. Entonces es que para no ser tan pobre, hay que tener deuda externa?

Y si eres muy pobre, nadie quiere prestarte plata?

lunes, 3 de diciembre de 2007

Oh, du süße Weihnachtszeit!

Hubo un tiempo en que mi corazón estaba confundido y por eso odiaba la Navidad. Pero ese tiempo pasó hace tiempo también y ahora disfruto de la Navidad como nunca. Cada vez que tengo la oportunidad de viajar a alguna parte del mundo, me gusta involucrarme con la gente, hablar, comer sus comidas, cocinarlas, practicar sus costumbres y disfrutarlas, y si no puedo al menos quiero ser testigo de todo eso.

Aquí en Hannover, trato de hacer todo lo que puedo: hacer grill en el lago en verano, ir en bici a todos lados cuando hace buen tiempo, disfrutar las fiestas de la calle, escuchar la radio alemana, ver los programas alemanes, comer toda la comida alemana que tengo a mi alcance, y en este tiempo lindo porsupuesto, me encanta el Weihnachtsmarkt para tomar un poquito de Glühwein, comer Keks con abundante azúcar impalpable, y quien sabe, por ahí un poquito de Brötchen con cerdito, mmm, pero solo un poquito para no salir de la línea (recta).

El Weihnachtsmark me encanta. Hay tanta comida, dulces, regalos, baratijas, gente, bulla, luces, árboles, y sobretodo un espíritu de Navidad cautivador. Es cierto que hace un frío terrible, que llueve cuando menos uno lo espera, que los vientos del Atlántico y de la Siberia se reúnen en el Norte de Alemania y por eso hay días húmedos y días secos, pero la Navidad es la Navidad y estoy muy feliz de vivir esta época aquí. Solo quiero que la nieve duradera llegue pronto! Comparto con ustedes unas fotitos de lo que viví hoy.

Ich wünsche Euch von Herzen eine frohe Weihnachtszeit!


Yo, disfrutando de un Glühwein

Baracke de Currywurst & Pommes

Baracke de dulces!

Baracke de Glühwein & Bier