jueves, 18 de septiembre de 2008

Georgengarten am Schneiderberg

En mi bici tengo la oportunidad de apreciar todos los paisajes que el tren impide que vea. He pasado por este lugar desde que llegué y lo adoro. Es la estación en la que uno se tiene que bajar para llegar al instituto.

Hay muchos ancianos solitarios y muchas mamás paseando bebés en el Georgengarten, incluso en invierno. A veces me angustia un poco.

Sé que le falta perspectiva a mi dibujo y no me alcanzó el espacio para las líneas de tren de regreso, pero no importa, porque sin irme, estoy solo de ida.

POEMA DE LAS COSAS

Quizás estando sola, de noche, en tu aposento
oirás que alguien te llama sin que tu sepas quién
y aprenderás entonces, que hay cosas como el viento
que existen ciertamente, pero que no se ven...

Y también es posible que una tarde de hastío
como florece un surco, te renazca un afán
y aprenderás entonces que hay cosas como el río
que se estan yendo siempre, pero que no se van...

O al cruzar una calle, tu corazón risueño
recordará una pena que no tuviste ayer
y aprenderás entonces que hay cosas como el sueño,
cosas que nunca han sido, pero que pueden ser...

Por más que tu prefieras ignorar estas cosas
sabrás por qué suspiras oyendo una canción
y aprenderás entonces que hay cosas como rosas,
cosas que son hermosas, sin saber que lo son...

Y una tarde cualquiera, sentirás que te has ido
y un soplo de ceniza regará tu jardín
y aprenderás entonces, que el tiempo y el olvido
son las únicas cosas que nunca tienen fin.

José Ángel Buesa



Hannover es lindo!

jueves, 11 de septiembre de 2008

Fundamental

He vuelto y no precisamente para escribir sobre algo profundo.

Hay cosas que uno no puede hacer por respeto a sus propios principios. Como eso de quererse comprar un par de aretes decentes (ojo: decentes en el concepto de uno), ir a Karstadt o a Clockhouse, o a H&M y mirar y remirar la bijouterie de fantasía que cuelga en esos mostradores verticales y comprar alguno de esos aretes plásticos o de metal cromado. Eso simplemente me saca de quicio. Y me saca bien. No puedo.

Vengo de un país (y de una ciudad especialmente) de artesanos en todo el sentido de la palabra: orfebres, plateros, talladores de piedras, repujadores de cuero, ebanistas, ceramistas y tejedores. Se lo que vale el trabajo artesanal y me gusta, me gustan las manualidades y me gustan los trabajos en plata. Entonces, no puedo ni por la más grande de mis vanidades, que al final de cuentas insatisfecha quedaría, pagar 4, 5, 6 o 10 euros por una baratija que ni siquiera tiene el honor de tener un ganchito de plata. Me niego.

Me cuelgo lo que quieran, desde una perla de río, un lapislázuli, pasando por corales, conchas de nácar, semillas, caracoles, pajas tejidas, algún diseño en tagua, una pluma si quieren, pero nunca me verán colgarme un plástico. Eso no.

Me doy volantines cuando voy a la tiendita de las carteras buenas (osea de cuero) y veo que cuestan 150 euros o que una correa insignificante cuesta 450 euros. Eso existe. Pero también me saca ver a una mujer con una cartera de plástico. O con unos zapatos de plástico. O con una correa de plástico. Eso también existe. Y odio el plástico.

Resulta que voy a trabajar de mesera auf der Messe-Hannover y hoy tuve mi primer Vortellungsgespräch en Alemania y en alemán, y ya que ahora me puedo comunicar (mal, pero me comunico) en cuatro idiomas, entonces me tomaron de Bedienung. Mis amigos no entienden porque quiero trabajar si tengo una beca. La respuesta es simple: me gusta la plata.

Y en medio del Vorstellungsgespräch, la mujer no paraba de mirar mis aretes, los miraba y los volvía a mirar, y yo claro me moría de orgullo. Y también miraba mi cartera, aquí la gente ama mis carteras (y mi cabello) y todas mis artesanías, y yo claro me muero de orgullo. Y yo no soy un volcán de estilo, simplemente hay algunas cosas en las que soy diferente.

Al final de la entrevista, la mujer no se pudo contener y me tuvo que preguntar sobre los aretes. Y yo claro me los saqué y se los mostré, ni tonta, ni perezoza. Y encima le expliqué que la bolita de arriba era hecha de unos Nüsse llamados tagua y que la cosa marroncita era su propia cáscara. Si hablé bien, no sé, pero me entendió. Y además le dije que eran de Perú y que allá costaban 1 euro como máximo.

Y lo que no le dije es que mi viejo los eligió y me los mandó. Para muestra tres fotos con muelitas:


Esos son los aretes ganadores, mis favoritos y los que cautivaron a Frau Dittmar.

De estos me gusta mucho la combinación de colores de las semillas, café y grisáceo.

Y estos caracolitos me fascinaron!!!

Que buen gusto tiene mi viejo, no? Y la modelo, ni qué decir... Exitosisíma! como dice mi amiga Victoria.

Bueno basta de flores, vuelvo a estudiar.

Auf Wiederlesen!

miércoles, 30 de julio de 2008

Un voto por el Perú

Desde este humilde y abandonado blog quiero expresar mi apoyo a Nicole Pillman, concursante del Latin American Idol 2008.

Su voz es encantadora, es una mestiza linda con un porte latino impresionante y la amo.

Así que estoy por ella, desde este rincón alemán en medio de una montaña de libros y 74 Empfehlungen des Arbeitkreises - Baugruben extrañando el Perú, Lima, Piura, Máncora, las combis, los mototaxis, el camino de mi casa al trabajo, mi gimnasio lindo de Basadre, mi instructor loco de steps cuyas rutinas me sabía todas, las playas del sur en verano, las calles húmedas en agosto, las jaranas por fiestas patrias, extrañando a mis amigos, la comida, el carro verde parándose, echando un humo caliente y blanco en la avenida Del Ejército y yo saliendo despavorida de la escena y gritando alejáte que va a explotar, los vecinos tísicos, los interminables almuerzos de rajes profundos y a veces filosóficos, los domingos marmoteando todo el dia frente a HBO, extrañando lavar con jabón natural, el saloncito donde Alicia y su movimiento mágico de muñeca me cepillaba el cabello y me lo dejaba lindo como me gusta y me sacaba todos los pelos desagradables, los sanguches de Macario, el Pardos, la Inca Kola, y el óvalo Higuereta donde conseguía lo necesario para vivir en un solo lugar. Encima la gente casándose en masa en éstas épocas y yo preguntándome si no podrían elegir otras circunstancias. Y mis viejos felices y yo lejos de ellos y muriéndome de ganas de que me den jugo de papaya en la mañana aunque no me guste, y de que a mi mamá se le antoje barrer cuando estoy durmiendo y que mi perro quiera estar donde uno esta, porque el es así y qué se puede hacer. Es un momento de Heimweh fuerte en el que miro y miro en el Google Earth todo lo que me hace tanta falta.

Y yo? Con quinientos exámenes encima y aprendiedo mil formas de transformar y tratar una presión de tierra. Por qué se me ocurrió ser ingeniera y para rematar estudiar en alemán si bordar es tan lindo? Si los cerros son cerros y los taludes son taludes y así se van a quedar? Si las mujeres ya teníamos el poder?

Así pasa. A veces tener un blog sirve para desahogarse también. COULOMB se puede ir a la m.

Aquí los videos. Por favor, manden sus mensajes de texto.







Algún día volveré.

sábado, 28 de junio de 2008

Das Fußballwunder geht weiter!

Estoy sin tiempo para postear pero no quiero dejar pasar la fecha, ya que mañana es la final de la Eurocopa, y ya tengo todo listo: grupete multikulti futbolero, mesas reservadas en Biergarten, chelas y snacks para los previos al partido y bandera alemana claro. La semifinal la vi en la Uni en el Kaserne Gebaude con la gente de la Fachschaft, tutores, colegas y colados, en medio de un griterío sin precedentes.

Los alemanes ganaron, pero el espíritu turco no había sido vencido, con medio equipo inhabilitado para jugar, los alemanes pudieron hacer más, pienso. Y en medio del campo había un jugador alemán "boca-abierta" dejando pasar las bolas durante todo el juego. Qué odio.

Aquí un video de las celebraciones posteriores, que fueron controladas por la policía. El centro de juerga, Steintor, hacía donde los autos y fanáticos se dirigen normalmente fue cerrado, para evitar disturbios. Así que no hubo mucha fiesta esta vez y hasta donde sé, no hubo pleitos ni cosas graves que lamentar.

Das Ziel ist nicht mehr fern!


Aquí una fotito mía de mi, como me voy vestir mañana, noten los detalles:


Bis morgen!

viernes, 20 de junio de 2008

Deutschland vor, noch ein Tor!

Alemania es “mi país” anfitrión y ahora está en la semifinal. En una escena de la película, Esther le dice a Ben Hur: “tenía esperanza, aunque poca fé”. Eso tenía yo, debo reconocerlo. Yo hincho por Alemania, natürlich. Pero pensaba que el cuero de Ronaldo jamás iba a permitir que los saquen de la carrera (como si el solito fuera el equipo). Hoy todo suena a schönen guten Morgen con una sonrisa de oreja a oreja y encima hay un sol esplendoroso.

Voy a dejar de hinchar por Alemania y voy a decir porqué. Los alemanes tienen dos problemas existenciales que se pueden resumir en uno: no controlan sus emociones. Cuando pierden se deprimen como si hubiera sido la muerte, y cuando ganan se sienten los campeones aunque haya todavía un largo trecho por delante (el más difícil). Son incapaces de reaccionar en la medida de la situación y a la altura de las circunstancias. Hoy salió en la tele en ese magazin de la mañana que dan en ZDF y que aún no me se el nombre, un conductor calabazo cuyo nombre tampoco me se, diciendo que Alemania es fast Europas Meister. (qué?!) Y los comentaristas deportivos ya están hablando que la final va a ser (y lo dicen con una seguridad) entre Alemania y Holanda. Ok, Alemania puede volverse campeón europeo si son los mejores, pero los aires triunfalistas se los pueden guardar para la final, si llegan, porque primero hay que llegar.

Aún falta saber contra quién van a jugar y eso se define hoy. Puede ser Croacia o Turquía, y aunque me guste Alemania, yo le tengo fe al espíritu turco. Y si los turcos ganan contra Croacia, yo quiero ver el partido siguiente. Y si vuelven a ganar, quiero ver las caras de todos los Schneider.

Cuando Alemania perdió contra Croacia, parecía que había sido el fin de los fines, el más trágico. La gente se desmoralizó mucho y muy profundo, hasta se quitaron las camisetas y no se veían tantas banderitas en los autos. Y ahora que ganaron contra Portugal, están todos locos sintiéndose campeones mundiales.

Igual ayer los alemanes hicieron su despelote en la calle, más grande que el de los turcos. Si google video se digna a procesar mi video, lo publico luego.

Estoy esperando el próximo partido y tengo miedo. Los turcos pueden acabar con la ciudad. O no.

Mal sehen.

Update - Es ist nicht zu fassen!

Das war Weltklasse. Diese Turken ganaron muy lindo, como siempre voltearon el partido en el último minuto y lo hicieron emocionante. Sie waren schon geschlagen und sie sind doch noch zurück gekommen! Los croatas lloraron y conmovieron mi corazón.


Anoche diese Turken acabaron con la ciudad, la celebración duró hasta casi las dos de la mañana. Alisto mis bocinitas y me divido en dos para el próximo partido.

Aquí la celebración, una vez más.

Die Turken kommen immer zurück!

viernes, 13 de junio de 2008

Herzlich Willkommen Sport!

Los viernes hago Feierabend a las 9:30 de la mañana, después de mi clase de Fotogrammetrie und Geoinformation. De morirse, porque empieza a las ocho y solo somos 4 alumnos escuchando a un experto hablarnos de Kataster Herstellung y cosas que deberían ser tomadas como más interesantes, porque en verdad lo son, pero que por la hora y el día solo nos hacen dormir.

Después de esa clase, me despierto, voy a casa y veo horas interminables de tele, para mejorar mi comprensión oral del alemán. Veo desde un talk show de lo peor que dan como a las diez ni se en qué canal –hoy salió un gay diciendo que tenía que operarse la cara indefectiblemente porque quería verse más joven y que las cremas no le funcionaban más–, los magazines que duran hasta media mañana, y ahora estoy viendo la conferencia de prensa que Joachim Löw, Bundestrainer, está dando vía n-tv en vivo nach dem Spiel gegen Kroatien. Atroz.

Como en todos los países el tema del fútbol es la misma cosa. En la tele hablan como cinco días de cualquier partido y miran y remiran las jugadas y los goles, y analizan, y despiertan amores y odios y alegrías y frustaciones incontroladas. Ahora el tipo está diciendo que todos los equipos cometieron errores (no solo Alemania), y que en adelante hay que zu focusieren –me suena conocido el discurso.– Pero el tema central en Deutschland es obviamente Deutschland. A mí eso del fútbol no me compromete mucho. Con el fútbol de mi país me desengañé y aprendí a no comprometerme, Got sei Dank. Siempre fui fan a muerte de Brasil y en el último mundial cagaron, esa fue la última. Y a Argentina, a la que hincho en segundo lugar la sacaron los alemanes. En esa época yo trabajaba como con 10 argentinos que se quedaron picones por el resto de su vida y ya estaba harta de oírlos rajar de Lehmann y su papelito. El fútbol es cosa de locos.

Los alemanes se quedaron tristes ayer y en masa, cabizbajos y mudos en el patio que esta entre la facu y la Mensa con su pantalla LCD de un montón de pulgadas. Para coronar la tarde, apenas acabó el partido automáticamente llovió. Gris, gris, gris. Ahora todo suena a “ja, ganz klar”, “selbstverständlich”, “sich konzentrieren” und so weiter.

Un alemán me dijo que no estaba tan mal la cosa, porque si ganaban hubieran podido quedar primeros en el grupo y tener que jugar contra la Turquía de su corazón que podría quedar segunda en el otro grupo. Y la Stimmung entre turcos y alemanes no es lo mejor que he visto. Los turcos ganaron contra Suiza el miércoles y celebraron hasta morir, hicieron (y hacen) las bullas más grandes jamás vistas (por mí) en este país de la no-bulla. Los alemanes ganaron contra Polonia –partido que generó controversias per se, primero porque el Lukas Podolski es polaco de nacimiento y nacionalizado alemán y le hizo los goles al país donde nació y segundo porque Polonia es Polonia y ya sabemos cuál es la historia– y tocaron las bocinas de sus autos por unos 2 minutos. Y acabó. Los turcos hicieron como dos horas de bulla y no me dejaron dormir.

Ni modo. Aquí un videito de la celebración, Aufnahme desde el balcón de mi casa.

Seguiré reportando.

domingo, 25 de mayo de 2008

Die Kunst des Lebens

Hoy se cumple un año desde que llegué a Alemania. Muchas cosas pasaron aquí y muchas otras están por pasar, y cada una de esas cosas son recuerdos inolvidables para mi. Y por eso este post puede ser largo.

Alemania me gusta, esa es die Hauptsache. Me gusta el orden, la seguridad, la tranquilidad, el respeto al espacio ajeno, y todas esas cosas que involucran individualidad. Llegar a una ciudad nueva, en un país nuevo, con un idioma nuevo es una aventura indescriptible y la aventura es más linda cuando caminas sola y no hay nadie para guiarte, aunque al inicio haya en tu barriga ansiedad y miedo y ganas de hacer tus maletas y volverte de inmediato. El descubrimiento para mi fue y sigue siendo total: los caminos, los horarios, las tiendas, los protocolos, los modales, las frases que expresan algo que tu querías decir hace tiempo y nadie te dijo cómo se decía, ("die Türen öffnen links" cuánto tiempo me tomó entender algo tan simple!), los nombres de los condimentos en alemán, un gimnasio bueno, las ciclovías, los lagos, amigos del mundo entero, nuevas ciudades, nuevas formas de viajar, hacer un fondue, hacer un asado en un parque, beber una cerveza en una playita artificial en el octavo piso de un edificio, las fiestas, perder el miedo, ganar seguridad, son muchas cosas lindas! Es demasiada cosa buena y toda junta en un solo año.

Pero no todo es color de rosa, porque también hay momentos de soledad y tristeza y ansiedad y desesperanza. La vida fácil que llevo aquí no es para siempre. Yo se que esa facilidad, esa pseudo-vacación va a terminar y habrá que enfrentarse otra vez al mundo real. Y Alemania tampoco es perfecta. Un día le dije a una amiga por chat que aun no consideraba haberme relacionado satisfactoriamente con los alemanes, porque tengo pocos amigos y en verdad creo que ellos no se sienten mis amigos y yo todavía me siento como un bicho raro a veces. Hay una gran diferencia entre un alemán que salió de Alemania y vivió en un país "en desarrollo" y uno que solo conoce Europa. El entendimiento del mundo se amplía también para los europeos cuando conocen Sudamérica, Asia o África. La competencia intercultural no la ganan solamente aquellos que vienen "a vivir la experiencia", sino también aquellos que salen de aquí y la experiencia puede ser tan deslumbrante como la mía. Y eso se mira cuando uno llega y lo vive. Y hay que saber que los conceptos que uno maneja cuando aún no ha llegado y los sueños y expectativas que cultiva pueden no materializarse y en ese trayecto además pueden perderse muchas cosas valiosas que ya se tenían. Y uno se pone triste.

Un problema que creo tienen todas las personas que llegan a un mundo en un idioma nuevo es la adaptación cultural. Yo hablo español y cuando hablo con alguien que tiene como lengua materna mi idioma, soy capaz de determinar o formar una idea de quién es la persona: por su forma de hablar, por sus temas de conversación, por los errores que comete al hablar, me doy cuenta si es culta, me doy cuenta si tiene algún tipo de formación, si no. Puedo hasta imaginar a su familia. Puedo saber si es alegre, o si es una persona solitaria. Puedo saber si le gusto, o si le llego. Cuando uno habla un idioma captura en el medio aquello que es necesario para relacionarse: información. Yo de los alemanes capturo en promedio el 80% de lo que hablan cuando hablan solo conmigo (las bromas no las entiendo, primero por el idioma, luego por el humor) o entiendo menos del 50% cuando los interlocutores somos otros alemanes y yo. Y si hablo con un obrero o un técnico puedo no entenderle nada. Si se inicia una discusión en clase sobre porqué la pendiente del puente debe determinarse teniendo en cuenta tales o cuáles factores puedo quedarme en la calle y entender solo la pregunta y jamás las posibles respuestas. Y luego debo estudiar en casa para enterarme al 100% de lo que se habló en clase. Pero si la conversación es netamente social, y esta plagada de expresiones y jergas alemanas que aún no conocí, olvídenlo.

Eso me pasa aquí: no se quién es quién y no soy capaz de diferenciarlos. No puedo decir quién es un tipo de verdad inteligente o de verdad burro, si es una persona sensible y de corazón humilde, si tiene miedo, si es de carácter fuerte, o si es de clase media o pobre, o si es rico o muy rico, no se cuáles son las clases sociales, no se cuales son los barrios buenos y cuales son los malos. No se si yo vivo en uno bueno o en uno malo. No se en dónde estoy ubicada. No se cómo me ven: si me ven como una Ausländerin más cuya única riqueza parece ser que es ser latina y hablar español, concepto que me cae como patada en el estómago. Solo se que les gusta mis artesanías y que mi cabello les llama la atención. No conozco a los padres de ningún amigo alemán porque todos ya no viven con sus padres o sus padres viven en otras ciudades. Si yo tengo un amigo en Perú lo más probable es que yo ya haya conocido a sus padres, tíos, primos, novios/as, círculo social, y que el conozca el mío y que mis viejos ya lo hayan invitado a comer y que sus viejos ya me hayan invitado a comer. Aquí no puedo saber quién es quién y quién soy yo en relación al mundo alemán. No se cuál es el periódico bueno, solo se que si el periódico tiene una calata en la portada, de hecho no debe ser una cosa muy informativa. Y si veo a alguien leyéndolo en el tren, se que no debe estar muy informado. No se cuáles son los programas considerados buenos, ni se sobre qué temas importantes se discute en la sociedad alemana (aparte de la economía, claro).

Alemania me gusta, ya he dicho. Pero la miro como una extranjera y la juzgo como una extranjera en tránsito, porque ahora digo que no me quiero quedar, aunque no comprendan porqué. Esa mirada de extranjera es deliciosa, porque no estás involucrado y estás ahí y miras y capturas ideas e impresiones y formas tu propio concepto, que ya es suficientemente rico por el hecho de ser tuyo. Siempre pensé que este era un lugar controversial por su pasado como fue y por su presente como es. Y ahora, in situ, veo a Alemania como una familia no reconciliada en la que el papá golpeaba a la mamá y los hijos sabían y lo permitían, porque no sabían qué hacer y saben hasta hoy que eso pasó y todos tienen miedo de hablar y no hablan. Y ahora los hijos crecieron y el dolor persiste. Pero si alguien quiere hablar en público, debatir, solucionar, perdonar, lo acallan y lo acusan de quebrantar la estabilidad. Eso le pasa a Alemania con el tema del nazismo, la segunda guerra, el holocausto y el orgullo de ser alemán. Y no es justo, porque ya pasó, y si no se puede olvidar, al menos se puede reconciliar.

Uno no sabe lo que tiene hasta que lo pierde o lo tiene lejos. Eso me pasó literalmente. Hace unos meses alguien me leyó una cita del libro "Fußball: die brasilianische Kunst des Lebens" (Fútbol: el arte brasileño de la vida), que expresa todo aquello que pienso y que lo dice mejor de lo que yo podría decirlo y por eso lo transcribo como está para evitar perder la esencia y luego lo traduzco para que se entienda lo que quiero decir. El autor del libro se llama Alex Bellos, escribió originalmente en inglés y es corresponsal de los diarios ingleses Guardian y Observer. Me atrevo a extender la realidad brasileña a la sudamericana:

Das Interview kommt langsam zu seinem Ende, und ich schließe mein Notizbuch mit den vorbereiteten Fragen. Ich möchte noch von ihm wissen, ob ihn die gegenwärtige Lage in Brasilien, der ständige Kampf um ein wenig mehr Demokratie bedrückt. Und beim Profifußball sieht es ja keineswegs besser aus. Außerhalb des Spielfelds herrscht Korruption, und auf dem Platz müht sich die Nationalmannschaft ab, den hohen Erwartungen der Vergangenheit zu entsprechen. Ist er stolz, Brasilianer zu sein? Emphatisch bejaht er die Frage. "Die brasilianische Kultur -die Mischung der Rassen, unsere Art, die Welt und das Leben zu sehen- ist womöglich unser größter Reichtum. Weil es eine sehr glückliche Kultur ist, muß sie nicht diskriminieren, sie ist frei... schon wahr, das Land ist eine große Desasterzone, aber hier ist auch die Essenz der Menschheit. Wenn die Menschen sich zuviel organisieren, verlieren sie ihre elementaren Eigenschaften, ihre Instinkte, ihre Freuden. Ich denke, dass wir das, was im Leben das Beste ist, noch nicht verloren haben, und deshalb liebe ich Brasilien leidenschaftlich" Trozt aller Probleme? "Wir sind eine neue junge Nation. Ihr habt bereits Jahrhunderte an Geschichte hinter euch, und doch hat die Alte Welt erst wenig mehr als fünfzig Jahren eine gewisse Stabilität. Wir sind gerade erst geboren".

La entrevista llega lentamente a su fin y cierro mi bloc con las preguntas preparadas. Pero todavía quiero saber si a él lo atormenta la realidad en Brasil, la permanente lucha por un poco más de democracia. Y la realidad del fútbol profesional, que no se ve mejor de ninguna forma. Fuera del campo predomina la corrupción y dentro de él, la selección nacional se esfuerza por corresponder a las grandes expectativas del pasado. Está orgulloso de ser brasileño? Animado, él responde a la pregunta. "La cultura brasileña -la mezcla de razas, nuestra forma de ver la vida y el mundo- es posiblemente nuestra riqueza más grande. Porque es una cultura alegre, no debe ser discriminada, ella es libre... y es cierto que el país es una zona de desastre, pero aquí también está la esencia de la humanidad. Cuando las personas se organizan mucho, pierden sus cualidades elementales, sus instintos, sus alegrías. Creo que nosotros no hemos perdido todavía lo mejor de la vida y por eso amo a Brasil con pasión." A pesar de todos los problemas? "Somos una nación joven. El viejo mundo tiene ya detrás muchos siglos de historia y sin embargo tiene un poco menos de cincuenta de años de estabilidad. Y nosotros recién acabamos de nacer."

Queda mucho camino por recorrer.

domingo, 11 de mayo de 2008

Die Autostadt - Wolfsburg

Los alemanes se han encargado de darle a cada pequeña ciudad algún atractivo turístico que mueva personas e impulse el desarrollo económico. Cada pequeño pueblo tiene alguna cosa interesante: una cerveza, una comida, algún dulce, una fiesta que dura una semana, concursos de fuegos artificiales, alguna regata, alguna presentación teatral callejera, o cosas mucho más grandes y alucinadas como en Wolfsburg, que es una ciudad exclusivamente industrial y donde todo es nuevo.

Wolfsburg se fundó en 1938 solo para establecer la fábrica de Volkswagen; por eso no tiene una ciudad antigua ni edificios de gran importancia histórica. La ciudad es muy moderna y tiene menos de 150000 habitantes, eso es como un tercio de la población de Hannover pero con el triple de plata :D

El sábado fui allá e hice una excursión en "die Autostadt: Menschen, Autos und was sie bewegt" que es como su nombre lo dice una ciudad, pero ubicada dentro de la ciudad. La ciudad del automóvil me dejó con la boca abierta. Siempre hay algo que uno no imagina que existe, pero que existe. La filosofía de la ciudad del automóvil es conducir a su visitante a en el mundo de la movilidad. Entonces como dijo Aristóteles, contribuyo con la movilidad filosófica admirándome o asombrándome más y más. La ciudad tiene 25 hectáreas y está paisajísticamente perfectamente planificada: lagunas, edificios, puentes, jardines, colores y sonidos en una armonía que me resulta difícil explicar.

Claro que lo más interesante de la ciudad es lo que está dentro de cada edificio. Las exposiciones muestran clásicos de la historia del automóvil, no solo de la marca Volkswagen, sino también de las marcas Bentley, Seat, Lamborghini y Skoda. Lo que mas me gustó de toda la exposición está im Zeithaus - "La casa del tiempo" que muestra la evolución del automóvil desde su origen (pasando por los modelos más importantes de cada marca) hasta el día de hoy. Me pareció genial.

Yo de autos no se mucho, mejor dicho se nada, se que algunos son lindos, otros son caros, todos precisan combustible para andar y todos emiten anhídrido carbónico, pero en la ciudad del automóvil solo me acordé de que eran lindos y caros. Aquí algunas fotos de lo que me pareció lo más:


Primera impresión de la ciudad del automóvil: ese es el centro de energía de la fábrica antigua, que funcionaba a carbón. La foto fue tomada desde un puente que conduce hasta la ubicación de la fábrica nueva.












La ciudad por dentro: las dos torres de ventanas de vidrio que se ven en la foto contienen los autos listos para entrega!!! No se, habían unos 300 autos listos. Todo un despliegue de tecnología.












Primero los clásicos:


Uno de 1955 para la vida: el Volkswagen 1200, en Alemania conocido como "Käfer" - en Latinoamérica "Escarabajo". Me dio ganas de llevármelo a mi casa!













Este es el famoso Bulli de 1950. Durante seis años el Señor Urquizo me recogió en uno de esos para llevarme al colegio. Tenía una maletera tan grande que la usaba para llevar a más niños. Ya sonaba como matraca, yo lo sentía llegar como a una cuadra! Me alegra haber llegado a subirme en uno!










Luego los demás:


Yo no se diferenciar un Cadillac, de uno que no es, pero este si es uno! Este es de 1930, el modelo se llama V16. Por dentro es mejor que por fuera.













Yo pensaba que estas eran cosas de dibujos animados. Este es un Meilestein Auto Union Grand Prix Typ C (osea que hay Typ A y B) fabricado en 1932.













Se acuerdan de Candy, Candy? Ese dibujito de la rubia huérfana que era una tarada, a la que todo el mundo le hacía el mal y ella sólo les hacía el bien? (sí, yo veía) Bueno, en uno de estos andaba Archibald Cornwell (Archie). En fin, esto no se puede calificar como auto, el modelo se llama DKW SS 600 Gespann, es más bien como una motocicleta. No se el año de fabricación, pero sospecho que debe ser como de antes de la primera guerra mundial.










Este es un Peugeot Bébé (así con dos tildes) de 1913, solo se hicieron 3100 (una pena si está tan lindo). Bueno estos también salían en Candy, Candy.













Uno de 1955, más familiar. Se llama Meilenstein Borgward Isabella y de esos todavía se ven algunos en Lima.













Este es un Meilenstein Porsche 911 S de 1968. La versión antigua del auto fantástico.















El auto fantástico es del 2001. Se llama Volkswagen W12 Nardo.














Y para cerrar con broche de oro, aquí estoy yo alucinada en un Volkswagen Eos cero kilómetros. La broma cuesta 38000 euros (habráse visto!).


Mucho de autos, me saturé. Ahora me voy en mi bici a asar bajo el sol primaveral.


Chau!

sábado, 3 de mayo de 2008

Frau Primavera

La primavera ha venido, nadie sabe como ha sido! (Antonio Machado)

Hoy sábado, mañana domingo y lunes!

Martes, miércoles y jueves!


Todos están como locos por las calles, por los parques, alle grillen, las ciclovías están llenas, se desempolvaron los patines, la gente corre, las fiestas en la calle volvieron con Bradwurst mit Pommes por fin!

Cadáveres de nuestro primer asado primaveral :)

Estoy demasiado feliz :D :D :D

martes, 22 de abril de 2008

Don't stop me now!

Una, y a la vez muchas cosas, juntas y revueltas:

Esta canción me gusta para un momento como éste, que para mí es tan especial: un sueño-locura que empezó un día de julio del 2006. Me da pena no conocer una canción en alemán para este rato.



El papel aguanta todo. Los resultados no quieren decir que mi idioma es como los certificados dicen. En realidad lo siento muy malo, tanto que los alemanes me ponen todavía cara rara cuando hablo, aunque mucho menos que antes (sospecho que me entienden más). Estos papelitos no caducan jamás y permiten estudiar casi todo lo que se puede estudiar en Alemania. Genial!

Es un poco difícil hablar de la preparación para hacer estos exámenes. Estando en Alemania yo diría que lo mejor es prepararse solo. El TestDaF es un examen que mide la capacidad de comunicación en situaciones cotidianas y las tareas se realizan una por una en un tiempo fijo. Me parece estresante y nada cómodo. Yo hice un curso super acelerado e intensivo de Grundstufe y Mittelstufe en menos de 5 meses. Eso fue mucho, mucho, mucho...

Al mismo tiempo hice un curso de Fachsprache des Bauingenieurwesens (lenguaje técnico de ingeniería civil) durante nueve meses: desde junio hasta febrero, y eso fue mucho más que mucho, mucho, mucho... El DSH me parece hecho para pensar, no quiere decir que no haya límite en el tiempo, pero las tareas miden no solo el nivel comunicativo de uno, sino también la capacidad de coordinación de ideas y la lógica del idioma. La parte hablada se hace con un evaluador y no con un aparato. Yo lo prefiero de lejos!


TestDaF - Test Deutsch als Fremdsprache
TestDaF - Examen de alemán como lengua extranjera

DSH - Deutsche Sprachprüfung für den Hochschulzugang ausländischer Studienbewerber - Fachsprachenprüfung
DSH - Examen de idioma alemán para el ingreso de postulantes extranjeros a la universidad -
Examen de lenguaje técnico

A pesar de todo, hablar alemán bien y comprender mejor a los alemanes está todavía weit entfernt. Conocer más y comprender mejor esta cultura tan distinta es un trabajo, lo mismo les debe suceder a ellos.

"Es ist nicht genug, zu wissen, man muss auch anwenden; es ist nicht genug, zu wollen, man muss auch tun!" - Goethe

I don't want to stop at all!