lunes, 21 de enero de 2008

Die Stadtbibliothek Hannover

Antes de comenzar este post un par de aclaraciones: se cambio la dirección del blog, fui a París para Navidad (de eso escribiré luego), me mudé, fui a Lüneburg para Silvester, y además de eso, se acabaron las vacaciones de fin de anho en la universidad, por eso estuve tan ausente (si alguien me sigue leyendo, claro)

***
El sábado hice mi primera incursión en la biblioteca de la ciudad de Hannover, para hacerme usuaria. Mas o menos así puede ser un diálogo en alemán entre un bibliotecario alemán hippie y una novata como yo en el idioma (lo reescribo tal como lo dije, y como lo entendí):

Mariam: Guten Tag (Buen día)
Bibliothekar: Halloooo (Hola!)
Mariam: Ich möchte gerne mich hier in dieser Biblithek anmelden... (Me gustaría inscribirme en esta biblioteca)
Bibliothekar: Jawohl, haben Sie vielleicht eine Karte wie diese? (A la orden, tiene una tarjeta como ésta - Y me ensenhó la tarjeta de la Biblioteca de la Uni)
Mariam: Ja, klar, ich bin Studentin an der Uni Hannover... (Si claro, soy estudiante en la universidad)
Bibliothekar: Ach so... Dann können Sie hier dieselbe Karte benutzen... (Entonces aquí se puede usar la misma tarjeta)
Mariam: Echt? (De verdad?)
Bibliothekar: Jooo, nun müssen Sie 20 Euro bezahlen um die Bibliothek für ein Jahr zu besuchen... (Siiii, tiene que pagar 20 euros para visitar la biblioteca por un anho)

Y el diálogo continuó hasta pagar y entregar mis datos, en mi alemán nada fluido, y lleno de Ausdrucke previamente preparadas y que con el avance del tiempo se me van quedando cortas. Y ya casi al final de la cosa:

Mariam: Das ist alles? (Eso es todo?)
Bibliothekar: Ja, dann dürfen Sie ausleihen so viel wie Sie tragen können! (Sí, ahora usted puede prestar todo lo que pueda cargar!)
Mariam: Danke schön. (Gracias)
Bibliothekar: Bitte schön! (De nada)
Mariam: Tschüss! (Chauuu)
Bibliothekar: Tschüss!(Chauuu)

Y eso hice, me cargué todo lo que pude. La biblioteca de la ciudad tiene como 15 bibliotecas anexas, y cada una cuatro pisos de información zur Verfügung! Solo en la biblioteca central ya hay de todo, desde novelas hispanas, italianas, inglesas, en alemán claro, pasando por arte japonés, moderno, antiguo, música clásica y rock and pop, medicina, historia, literatura, matemática, idiomas como griego y latín, sicología, revistas de manualidades, de carros, de ciencias, de todo. No podía creer lo que estaban viendo mis ojos: el paraíso.

Además de eso hay miles de Hörbücher, películas y documentales DVD´s, cuentos en CD´s y una sección para las cintas antiguas en VHS! Y lo mejor de todo: los libros se pueden prestar por cuatro semanas y la media por dos semanas!

Entonces me visité todos los pisos, y me saqué todo aquello que me interesa al momento: documentales sobre la historia alemana "Der Fall der Mauer" (la caída del muro), "Widerstand gegen Hitler" (Resistencia contra Hitler), "Der Fisch im Wasser" (El pez en el agua) de Mario Vargas Llosa (sobre los acontecimientos en la campanha electoral peruana de 1990, yo tenía 10 anhos pero me acuerdo de todo y lo mejor es que lo leeré en alemán), un Hörbuch de crimen, y dos libros de guitarra. Y como tengo todo eso en casa, es muy probable que pase mi tiempo en eso en lugar de estudiar.

Es muy difícil estudiar en un lugar donde hay tanto que hacer.

martes, 18 de diciembre de 2007

Ja, so ist halt das Leben

Ya he dicho en este post cómo esta conformado el grupo de extranjeros que estudiamos la maestría. Solo Venezuela no participa más del curso y China ocupó el lugar del sudamericano desertor. Solo podía ser China, oder?

Ha sido una experiencia completamente nueva y sorprendente conocer gente de África y Asia. Ha sido difícil comprenderse, no sólo porque ninguno habla bien un idioma común (los que al inicio hablaban alemán no hablan inglés, y los que hablaban inglés no hablaban alemán), sino también porque las diferencias culturales son grandes y difíciles de llevar.

Es cierto que todos procedemos de países en desarrollo, y que la oportunidad que tenemos es en todos los casos bastante grande, pero a pesar de eso es difícil meternos en un solo saco a todos y valorar nuestras necesidades de la misma forma.

Somos 8 becarios en el grupo y desde nuestra llegada hubo hechos que llamaron mi atención. Luego empezamos a convivir 7 horas diarias durante 4 meses, y dichos sucesos se incrementaron. Cuando llegaron los tres muchachos etíopes al aeropuerto de Hannover, yo estaba ya en Alemania unos cuatro días, y fuimos a recogerlos para darles la bienvenida y acomodarlos. La primera cosa que me sorprendió hasta el infinito, es que llegaron con una “maleta” del tamaño de un maletín de mano, así como lo que permiten en los aeropuertos y NADA MÁS. Yo había pensado meses para poder decidir que elementos iban a conformar los 20 kilos de mi equipaje y había armado y desarmado la maleta unas 50 veces tratando de encontrar la mejor combinación de cosas imprescindibles, y tratando infructuosamente de que 20 kilos mágicamente se volvieran unos 100.

Un día de agosto, un etíope me dijo: “yo no compro nada más que comida”. Die Aussage me dejó boca abierta literalmente, porque ya estábamos casi al final del tercer mes en Alemania, y yo ya había comprado almohadas, sábanas, artículos de escritorio, platos, cubiertos y ollas, una batidora-licuadora-amasadora para mis pasteles, y un sinfín de productos que consideraba imprescindibles para mi supervivencia. Después compré un TV, y una tostadora para desayunar, un burrito para tender mi ropa y no dejarla en el tendedero comunitario, y etcétera, etcétera, etcétera. Sin contar con que yo llegué aquí con mi propia laptop.

Luego empezó la maestría oficialmente. Y una cosa más sucedió: Nos tocó hacer una propuesta de la envergadura de un estudio de suelos para una estación de bomberos y cosas aburridas que no vienen al caso. Una parte del trabajo era estimar la estratificación del suelo encontrado según el sondeo, determinar el tipo de suelo y representarlo gráficamente de acuerdo a la DIN. En resumen: había que colorear los perfiles. Los africanos se rehusaron a comprar lápices de color. Ellos son cuatro y todos usaron el material ajeno.

Luego, un día en la cocina, la esposa del vecino nepalí limpió el fondo engrasado de su olla con el tapiz de la silla en la que nos sentamos todos los Mitbewohner del piso en este Wohnheim, y estábamos todos presentes. Quiero decir, que a ella no le importó, o no se interesó, o no considera que mantener las cosas comunitarias limpias, es una señal de respeto hacia los demás.

Me sorprende el talento natural que tienen los africanos y asiáticos para aprender un idioma como el alemán. Hablan el idioma oficial de su país, y dos o tres dialectos, por eso pienso que tienen una disposición natural para aprender lenguas. De igual modo, los asiáticos captan los conceptos y relacionan las ideas sin mayor trabajo, son reflexivos, nada problemáticos, muy sumisos, no pierden una clase, y estudian los sábados a las 9 de la noche. Y los africanos también, pero a estos últimos les gusta tener la razón (como a mí). Otra cosa que me sorprende, es que los africanos y asiáticos solo forman grupos de más africanos o más asiáticos, y generalmente, no entablan amistad con otros grupos étnicos.

Los sudamericanos somos los más problemáticos, los que más fiesteamos, los que más viajamos, los únicos que nos embriagamos hasta morir, los que menos estudiamos, los que más problemas tenemos con el alemán, los que a más gente conocemos, los que a más alemanes conocemos (eso es algo difícil por estos lares), los que gastamos el dinero en mayor medida, los únicos que faltamos a clase sin dolor de conciencia, los que mejor nos adaptamos a la nueva vida y los que menos regresamos a nuestro país de origen.

Todas estas diferencias, me hicieron querer saber porqué mi colega africano solo compra comida, porqué un asiático viene casi siempre con su esposa y porqué un sudamericano es vago, así que me metí en wikipedia para investigar su situación demográfica. Me fije en los siguientes parámetros: % de la población en extrema pobreza, número de hijos por mujer, esperanza de vida, deuda externa, % de población alfabetizada, mortalidad infantil, y el coeficiente intelectual promedio de la población.

Como se obtienen estos parámetros, no se y por ahora no tengo tiempo para informarme. Pero, esto es lo que encontré:

PaísPoblación en extrema pobreza (%)Hijos por mujerEsperanza de vida (años)Deuda Externa (million US$)Población alfabetizada (%)Mortalidad infantil (c/1000)IQ
Etiopía77,85,1052,9278941,586,963 - 80
Benín73,75,0856,7160033,698,0sin dato
Nepal68,54,0163,8334048,653,964 - 78
Honduras44,03,4870,2558780,028,2sin dato
Bolivia42,22,7665,6591686,545,6sin dato
Perú31,82,4671,42793087,721,241 - 90
China46,71,7573,030560090,523,0100 - 120


La población total de los países pueden buscarla también en wikipedia, si les interesa. Yo no soy una persona con la capacidad o el conocimiento para hacer análisis económico-socio-cultural, ni quiero hacer un ensayo sobre la realidad del mundo en el que vivimos. Solo me interesan las diferencias. ¿Por qué yo me como un helado de barquito que cuesta un euro y medio (osea 6 soles) sin dolor de corazón, y por qué otro que disfruta de la misma cantidad de dinero que yo ni siquiera lo piensa?

De acuerdo con la tablita, los sudamericanos somos los menos inteligentes, los más endeudados, los menos pobres (!), y los que mejor vivimos, paradójicamente. Entonces es que para no ser tan pobre, hay que tener deuda externa?

Y si eres muy pobre, nadie quiere prestarte plata?

lunes, 3 de diciembre de 2007

Oh, du süße Weihnachtszeit!

Hubo un tiempo en que mi corazón estaba confundido y por eso odiaba la Navidad. Pero ese tiempo pasó hace tiempo también y ahora disfruto de la Navidad como nunca. Cada vez que tengo la oportunidad de viajar a alguna parte del mundo, me gusta involucrarme con la gente, hablar, comer sus comidas, cocinarlas, practicar sus costumbres y disfrutarlas, y si no puedo al menos quiero ser testigo de todo eso.

Aquí en Hannover, trato de hacer todo lo que puedo: hacer grill en el lago en verano, ir en bici a todos lados cuando hace buen tiempo, disfrutar las fiestas de la calle, escuchar la radio alemana, ver los programas alemanes, comer toda la comida alemana que tengo a mi alcance, y en este tiempo lindo porsupuesto, me encanta el Weihnachtsmarkt para tomar un poquito de Glühwein, comer Keks con abundante azúcar impalpable, y quien sabe, por ahí un poquito de Brötchen con cerdito, mmm, pero solo un poquito para no salir de la línea (recta).

El Weihnachtsmark me encanta. Hay tanta comida, dulces, regalos, baratijas, gente, bulla, luces, árboles, y sobretodo un espíritu de Navidad cautivador. Es cierto que hace un frío terrible, que llueve cuando menos uno lo espera, que los vientos del Atlántico y de la Siberia se reúnen en el Norte de Alemania y por eso hay días húmedos y días secos, pero la Navidad es la Navidad y estoy muy feliz de vivir esta época aquí. Solo quiero que la nieve duradera llegue pronto! Comparto con ustedes unas fotitos de lo que viví hoy.

Ich wünsche Euch von Herzen eine frohe Weihnachtszeit!


Yo, disfrutando de un Glühwein

Baracke de Currywurst & Pommes

Baracke de dulces!

Baracke de Glühwein & Bier

lunes, 26 de noviembre de 2007

Die Königin von Deutschland

Hace seis meses exactamente pisé tierras alemanas. Desde que aterricé quisé hacer un compendio de mis impresiones, pero lo consideré apresurado. Ahora, creo que tengo una idea mas ajustada sobre los temas que tengo al alcance. Es obvio que lo que pienso, debe ser considerado y analizado sabiendo que quien escribe tiene una perspectiva estudiantil limitada.

Adaptarse a este mundo material no fue fácil porque aparte de ser muy material, todo estaba en alemán y el estilo alemán simplemente es ganz anders. Yo pensé que iba a poder comunicarme en inglés, pero apenas llegué supe que no sería así. No pude comunicarme fluidamente en inglés nunca por dos cosas: primero porque los alemanes hannoveranos se rehúsan rotundamente a hablar inglés o porque no saben inglés; y después porque el inglés de uno se va al diablo apenas empiezas a vivir en un mundo en alemán. No se que tiene este idioma que es capaz de destruir todas las segundas lenguas, es como una enfermedad que carcome las palabras y las expresiones y todos los recursos lingüísticos de los que uno dispone y se instala en el cerebro de uno, como un cáncer. Terrible.

Los alemanes son muy expertos, pero también pueden ser muy burros. No hay vuelta que darle a la cosa. Y no me refiero a la intelectualidad, hablo de cosas prácticas y domésticas; por ejemplo, eso de vender un Bradwurst que mide casi medio metro con medio pan de molde para acompanar. A mi francamente me indigna. Me llega comprar el salchichón y no poder comer todos los pedazos de salchichón con una cantidad decente de pan.

Los alemanes son muy expertos: su concepto es ahorrar. Por alguna parte leí que los caminos de las bicis deben ser asfaltadas o adoquinadas para que las llantas sufran menos desgaste y se recicle menos. Aquí se ahorra hasta las bolsas del super, las botellas de plástico, y claro, el agua doméstica. Toda cantidad se puede ahorrar, todo proceso se puede optimizar, todo desecho se puede reciclar y reutilizar. Me gusta, pero hasta cierto punto.

Alemania es el país mas seguro del mundo. No hay asaltantes, matones, ni drogadictos amendrentadores en la calle. Nadie necesita joder al prójimo porque el estado ya se encargó de proteger a todos los seres vivos y asegurarlos. Aún así su sistema de seguridad social es muy criticado por ellos mismos. Me gustaría que todos pudiéramos conocer las condiciones en las que viven las personas de todo el mundo, para agradecer por lo que se tiene si se quiere, pero sobretodo para no criticar.

Dicen que la economía no anda muy bien, que no hay suficientes empleos, que los sueldos están bajos, que todo tiempo pasado fue mejor y bla bla bla. Leider, no puedo opinar sobre eso porque no soy empleada, la vida no me cuesta a mi, y estoy tan poco aquí que todo me parece bajo control y no siento el malestar. Quizá ese movimiento desordenado del mundo va a abandonar el caos, y todo, absolutamente todo se armonice, y unos tengan menos para que otros tengan más. Pero ese sueno mio, retrocede, y pierde consistencia, cuando recuerdo un cerro de Villa María del Triunfo o un terral en Villa el Salvador, o mi propia cuadra, y los habitantes de mi urbanización y me digo que no es posible, que no se va a llegar al orden infinito y mi esperanza se va y mi modelo alemán del modo de funcionar de las cosas es una utopía más.

Personalmente el sentido de la invidualidad tan arraigado que la gente tiene aqui me afecta mucho y creo que los afecta mucho a ellos mismos, al punto de causarles problemas para interrelacionarse, para hacer amistades de esas que invaden todos tus espacios, para estar en una relación, para sonreir, para estar relajado frente a alguien que no es ni amigo ni no amigo. Nadie se habla en el tren, nadie se habla en las paradas, ni siquiera en los salones de belleza. A nadie le gusta ser chocado por casualidad, ni interrumpido en el camino. Nadie pregunta de donde soy, que hago, hasta cuando me voy a quedar. Es el estilo, la cultura, y no se puede cambiar.

Me gusta ese control loco que hay del espacio físico, del tiempo, de las rutas, de los caminos, de la comida, de la energía, de las horas de luz, de la cantidad de anhídrido carbónico que los alimentos producen durante su elaboración, inclusive del tamano de la yema de los huevos (!). Sin embargo también me doy cuenta que amo la espontaneidad y que quiero un punto medio, que me deje ser quien soy, que me deje ponerme una bufanda verde, unas argollas enormes, y una cartera roja sin sentirme observada. Total yo no le tengo miedo al color, ni la risa, ni a los desconocidos, ni a ser feliz aunque sea por un momento.

Das ist alles.

jueves, 8 de noviembre de 2007

Mato por un Pollo a la Brasa


Uno de los platos mas ricos, accesibles y democráticos del mundo: el peruanísimo pollo a la brasa.
Compréndame, aquí es invierno.

Si fuera verano, vendería mi cuerpo por un ceviche.

viernes, 2 de noviembre de 2007

Amsterdam unbegrenzt

Endlich. Después de planear casi 3 meses el viaje, fui a Amsterdam. Desde Hannover se puede ir fácil en tren, en realidad se puede ir desde Polonia, pasando por Berlín, Hannover, Hengelo, y demás pueblos, pero desde Hannover el viajecito dura solo 4 horas.

Amsterdam es una ciudad loca y encantadora, con gente loca y encantadora, gente definitivamente capitalina, sociable, abierta (y cómo!), expresiva y feliz, una ciudad pluricultural como nunca vi.

Amsterdam esta ahí, con el Amstel en el medio, con sus canales lindos, las casitas barco, las flores, las vigas salientes en los techos para el gancho de la mudanza, los museos, los edificios inclinados, y millones de bicicletas.

Amsterdam esta ahí con sus barcos-hotel, barcos-casa, barcos-tienda y barcos-quien-sabe-que-cosa, sus agencias turísticas, y montes de músicos tocando y fumando en la calle.

Amsterdam esta ahí, siempre con su olor a marihuana por todos lados y sex-shops por todos lados.

Amsterdam esta ahí, con sus putas en el Red Light District, exhibiéndose sin pudor, y con fulanos negociándolas.

Amsterdam está ahí, con miles de coffeshops, bares gays, bares heterosexuales y Heineken a rabiar.

Amsterdam me sorprendió, me agarró fría.

Amsterdam es lindo y está ahí.

Vuelvo para disfrutarlo de verdad, y terminar de salir de mi asombro provinciano.

Dank je wel!

martes, 23 de octubre de 2007

De hambre no muero (segundo capítulo)

El Ají de Gallina es un plato típico peruano, muy rico, que consiste en pechuga de gallina (en tiempos actuales, solo pechuga de pollo) deshilachada y recocinada en una salsa de ají amarillo, pan, leche y otros ingredientes. El plato se sirve necesariamente con papas cocidas, huevo cocido y una aceituna. Ojo: no son dos aceitunas, sino solo una. Si le pones dos, se le va el charme al plato. Además se acompaña con una porción de arroz.

Vamos al punto. Cuando llegué a Alemania me dediqué a hacer un reconocimiento de todo supermercado que se precie de serlo y a probar cada verdura que se parecía con las verduras peruanas. Entonces pude encontrar palta, limón, apio, culantro, cebolla roja, acelga, espinaca, albahaca, brócoli, lechuga orgánica, lentejas, frijoles blancos y rojos, pimiento rojo y verde, pepinos en una variedad más delgada, entre otros ingredientes básicos en mi alimentación. Nunca pude encontrar el famoso ají amarillo componente elemental del Ají de Gallina (y de la Papa a la Huancaína). Entonces indagué en todos los sites sudamericanos y llegué a la conclusión que la bendita hierba no existe por estos lares al natural. Pero una hierba que si encontré, es el Ruibarbo, que no hay por Sudamérica.

La compra del arroz perfecto me condujo al ají amarillo (que en realidad es color naranja). El arroz alemán que compré siempre es de grano grande, largo, de color oscuro medio marrón, y de sabor malo. Por eso decidí comprar el arroz tailandés que venden en las tiendas asiáticas de abarrotes y que tiene un olor maravilloso. Cada vez que se acaba, voy a la tienda de los chinitos de la vuelta (aquí también hay el chino de la esquina). Y ahí encontré el famoso ají amarillo. Es una versión mas pequeña del que todos los peruanos conocemos, pero el sabor y la estructura interna y externa son idénticos!

Entonces el sábado preparé el potaje, y aquí están el culpable y el resultado.


Ustedes sabrán disculpar la falta de elegancia de la foto. A los lectores caídos del cielo, les dejo la receta aquí. Es la que más se parece a la mía.

Para el que quiera leer la primera parte de esta historia iniciada en Perú, puede dirigirse aquí.

Provecho :)

miércoles, 17 de octubre de 2007

Brasil Pandeiro




La vida me pone oportunidades únicas y me lleva por caminos desconocidos, aquellos que jamás pensé recorrer y que me dan satisfacciones indescriptibles. Decidí que mi ansiedad por recorrer el mundo acabó, porque eso es algo que ya hago desde hace mucho tiempo y no me había dado cuenta.

Brasil me recibió en Salvador da Bahia con un calor maravilloso, una playa paradisíaca color esmeralda, agua de coco, botecos por todos lados, 3 millones de negritos y el desorden típico sudamericano. Llegar fue una sensación indescriptible.

Sao Paulo fue caótico, y me hizo recordar al tráfico infernal limeño de las seis de la tarde. Lo encontré muy parecido a mi Lima querida desde el cielo y desde la tierra, con ese movimiento interminable de las capitales, mágico, con vida propia.

Que más. El sur de Brasil en Paraná: Maringá y Londrina son ciudades que llevaré en mi corazón para toda la vida. Ahí esta la vida de la gente común, de la gente cálida y generosa! Tienen toda mi consideración y mi cariño para siempre.

Fueron tres semanas inolvidables, aunque me haya costado seis días de conexiones de trenes y aviones para llegar y para volver. Brasil es una tierra de espíritus, es el gigante del sur como dice Oppenheimer y ya sueño con volver.

Brasil, esquentai vossos pandeiros/iluminai os terreiros que nós queremos sambar...

Até!

lunes, 10 de septiembre de 2007

Otro viaje

Tren, camina, silba, humea,
acarrea
tu ejército de vagones,
ajetrea
maletas y corazones.
Soledad, sequedad.
Tan pobre me estoy quedando
que ya ni siquiera estoy
conmigo, ni sé si voy
conmigo a solas viajando.

(Fragmento del Poema de Antonio Machado)

martes, 4 de septiembre de 2007

Crónica de una fiesta anunciada

A estas alturas del año la gente de la maestría de promos anteriores está yendo-se imbora. Eso quiere decir, que está volviendo a sus país de origen o largándose a otro canto pra trabalhar. Por eso se hace una fiesta de despedida en una barraca que se alquila a la universidad y la juerga se llama ,,Baracke”. Ganz einfach. Además de eso se celebra los cumpleaños de dos compañeros de la maestría que fertig gemacht haben y que coincidentemente se ponen mas viejos en esta época del año.

Al estilo alemán la fiesta se planificó y anunció con dos meses de anticipación com un panfleto electrónico sugestivamente titulado ,,Ya probaste?”. La expectativa que se creó entre la nueva gente, entre la que estoy incluída, fue tal, que parecía que se estaba marcando el fin y el inicio de una nueva era: antes de la fiesta y después de la fiesta. Una semana antes no se comentaba nada más que la realización de la jarana.

La invitación, como es costumbre por estos lares, se hace en los tres idiomas mayoritariamente hablados: alemán, portugués, y español. Y dice así:

Deutsch:

Hallochen!!
Noch einmal feiern wir Carrrrrlos und Davod Geburtstag!!!
Am Sa. 01.09.2007, am Callinstrasse 34, 30167 - Hannover, Fachschaft von Bauing, um 21:00 Uhr...
Freundinnen sind auch eingeladen!!!
Bitte, bringen etwas zu trinken mit!!!
Mit freundlichen Grüßen,

Português:

Oi Pessoas...
Mais uma vez a festa ira se repetir!!!
Estaremos comemorando o aniversario do Carrrrlos e do Davod. No dia 01/09/2007, aqui no Fachschaft de Engenharia Civil (Callinstrasse 34, 30167 - Hannover), a partir das 21:00 hs...
Pedimos a gentileza de que venham animados e se possivel tragam algo pra beber...
O convite se estende a amigos, amigas e parentes.
Abaixo segue o texto em espanhol, pra quem quizer ler...
Beijinhos,

Español:

Hola a todos!!!
Con motivo de conmemorar el Geburtstag de Carrrlos y Davod, invitamos a todos los catrachos, maricas, bolitas, gauchos, garotos, Kartoffeln y demás clanes a vivir la mejor experience de sus vidas!!!
Donde?! En el Fachschaft de Ingeniería Civil (Callinstrasse 34, 30167 - Hannover)
Cuando?! El 01.09.2007 a partir de las 21:00 horas.
Ojo: NO venir sin cerveza ni Partystimmung.
Todos sus amigos y amigas son bienvenidos con cerveza en mano.
(Nota: la música será muy variada bzw. poca salsa)
Saludos,

Gut. Entonces aquí relato la mejor experiencia de nuestras vidas. Esta es la escena:

- Un argentino que se va a München a trabajar.
- Un colombiano que cumple años.
- Un hondureño DJ que cumple años también.
- Todos han acabado con maestría y tesis y van imbora.
- Ellos tienen motivo para celebrar y nosotros también.
- Los participantes provienen de todas partes del mundo conocido: Alemania, Bolivia, Argentina, México, Francia, Honduras, Nicaragua, Peru, Brasil, Ucrania, Colombia, Siria, Irán, Costa Rica, China, España, y más grupos ,,minoritarios".

Entonces empieza la fiesta, con muchos invitados y una muestra de 10 alemanes aproximadamente y eso es bastante. Las cosas transcurren normalmente: música va, música viene, gente llega, tragos van y vienen, ,,und so weiter". Entonces la cosa se va poniendo caliente, la gente está más alegre, la música se siente mejor, el ánimo latino se ha extendido a todos los clanes presentes y solo hay alegría en el aire. Pronto los hechos empiezan a acontecer:

1. La gente baila y bebe y llegan las 00.00 horas, y es hora de cantar el cumpleaños en todos los idiomas para que ningún clan se sienta excluido.
2. Es hora que el argentino despedido vaya imbora, porque le toca tomar el tren a München.
3. La brasileña amiga del alma del argentino llora desconsoladamente porque el amigo se va. Ojo: llora más que la propia novia. Luego las lágrimas se extienden a más chicas del grupo, incluída yo.
4. Entonces el argentino se despide y le dan un presente. El dice para todos ,,Gracias totales” y la fiesta ya se parece al último concierto de Soda Stereo.
5. El colombiano cumplimentado también da un discurso.
6. Luego la brasileña sale de la fiesta y llora más desconsoladamente.
7. El iraní sale a consolar a la brasileña, pero ella lo manda imbora. Ella no se da cuenta de lo que está haciendo. Y no recuerda nada hasta el momento de escribir este post.
8. El iraní largado entra a la fiesta y sigue compitiendo con el sirio por el amor de la francesa recién llegada. Y en ese rollo no me meto.

Hasta ahí todo ,,bien”. Y la fiesta continúa y los tragos van y vienen. Luego se inicia la cosa.

9. Un hondureño ha invitado a nuestras profesoras de alemán a la fiesta.
10. El y un boliviano las tienen bailando sin parar.
11. Las tías tratan de zafarse de sus garras pero mis expertos compañeros no las sueltan ni locos.
12. Al mismo tiempo, otro boliviano ya está hasta las patas de ebrio y solo rebota por la fiesta sin rumbo.
13. Un boliviano más, que ya está hasta las patas también, saca a bailar a la novia ucraniana de un colombiano.
14. El boliviano tiene borrachera mujeriega, la ucraniana lo manda imbora, y se sienta al lado de su novio.
15. El boliviano de borrachera mujeriega exige bailar nuevamente a la rubia ucraniana, y el novio colombiano se enoja y quiere pegar al boliviano mujeriego.
16. Todos agarran al par de peleadores para que la fiesta no se malogre.
17. Entonces el colombiano que celebra cumpleaños se enoja y dice un discurso para que todos se calmen. Y todos se calman. Aparentemente.
18. Entonces, dicen que la ucraniana insultó a la brasileña por alguna razón que nadie conoce.
19. Luego la brasileña da un carterazo a otro colombiano, y tampoco se acuerda.
20. Además invita a un alemán a cenar el lunes, y se enteró solo cuando él llegó en su casa.
21. Luego los dos bolivianos ebrios están ya insoportables y es necesario expulsarlos de la fiesta.
22. El hondureño no cumplimentado y la boliviana, ambos compañeros de mi clase de alemán, cargan a los dos bolivianos ebrios también compañeros de clase, hasta la estación de tren. Luego todos van imbora.
23. Yo me pongo feliz porque una nicaragüense va a Lima a hacer una práctica a Sedapal y empiezo a contarle todo lo lindo que es Perú.
24. Todos sienten que su alemán perfekt ist y que pueden hablar todos los idiomas del mundo.

Para acabar con la crónica:

25. La fiesta continuó hasta las 5 de la mañana sin contratiempos mayores.
26. Mi amiga boliviana está enojada hasta el día de hoy.
27. Los africanos no fueron invitados y están enojados.
28. La brasileña hasta ahora se sigue enterando de los sucesos.
29. Las profesoras de alemán no creen lo que han visto sus ojos y están felices.
30. El hondureño DJ y cumplimentado está feliz porque todos consideramos que la música fue un suceso.
31. Yo estoy feliz y me lembro de todo.

Cuando nos vayamos de aquí, también haremos un ,,Baracke”. Y contaré los sucesos en este mismo blog.

Machen wir weiter!